El componente al completo se desplegará en el primer trimestre de 2012, con sujeción al establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | ورهنا بإنشاء إدارة منطقة أبيي، سيتم نشر هذا العنصر للشرطة بالكامل في الربع الأول من عام 2012. |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Sin embargo, las demoras en la formación de la Administración de la Zona de Abyei y en la expedición de visados pertinentes por parte del Gobierno del Sudán han contribuido a una demora en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas. | UN | ولكن التأخير في تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي وفي إصدار تأشيرات الدخول ذات الصلة من جانب حكومة السودان ساهما في تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة. |
Los Copresidentes del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei convinieron en que la candidatura del Sudán a la Presidencia del Consejo aprobada en la octava reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei seguirá igual y no será efectiva hasta que se haya resuelto la composición de la Administración de la Zona de Abyei | UN | اتفق رئيسا لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على أن ترشيح السودان الذي اعتُمد في الاجتماع الثامن للجنة الرقابة لرئيس المجلس يظل كما هو وألا يصبح فعليا قبل حل مسألة عضوية السلطة الإدارية لمنطقة أبيي |
Como consecuencia de que el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y las Fuerzas Armadas Sudanesas no lograron alcanzar un acuerdo para establecer la Autoridad de la Administración de la Zona de Abyei, durante este período no se creó el Servicio de Policía de Abyei. | UN | ونتيجة لعدم توصل الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية إلى اتفاق على إنشاء سلطة لإدارة منطقة أبيي، لم تُنشأ دائرة شرطة أبيي خلال هذه الفترة. |
Obedece principalmente a la ausencia de la Administración de la Zona de Abyei y del Servicio de Policía de Abyei. | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى غياب إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
El Sudán y Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei | UN | ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق العميق من التأخر الذي يعتور إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
El Gobierno del Sudán siguió condicionando el redespliegue de sus fuerzas al establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | واستمرت حكومة السودان في ربط إعادة نشر قواتها بإنشاء إدارة منطقة أبيي. |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق العميق من التأخر الذي يعتور إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من تأخر إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Es fundamental que ambos países avancen sin demora hacia el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يمضي البلدان قدماً في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي دون تأخير. |
El Comité decidió que los estados siguiesen colaborando con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación a fin de resolver la controversia sobre la composición de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | اتفقت اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي على أن تواصل الدولتان العمل مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي على تسوية النزاع على تشكيل إدارة منطقة أبيي. |
Las partes todavía tienen que llegar a un acuerdo sobre la presidencia de la Administración de la Zona de Abyei, lo cual ha impedido hasta la fecha el establecimiento de ese órgano. | UN | 7 - ولم يتفق الطرفان بعد على رئاسة إدارة منطقة أبيي، وهو ما يحول دون إنشاء تلك الهيئة. |
Es probable que al nuevo Servicio de Policía de Abyei le tome algún tiempo lograr la capacidad operacional y, además, dependerá del establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, según lo estipulado en el Acuerdo del 20 de junio. | UN | ومن المرجح أن تستغرق دائرة شرطة أبيي الناشئة بعض الوقت قبل بلوغها القدرة التشغيلية اللازمة، وسيتوقف ذلك على إنشاء السلطة الإدارية لمنطقة أبيي، على نحو ما ينص عليه اتفاق 20 حزيران/يونيه. |
Según se señaló anteriormente, el retraso en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, y la falta de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas firmado han impedido que la UNISFA obtenga los permisos necesarios para utilizar los terrenos en los que se iniciarían los proyectos de construcción. | UN | وعلى النحو المذكور أعلاه، فقد حال تأخر تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي، بالإضافة إلى عدم التوقيع على اتفاق مركز القوات، دون حصول قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على الموافقات اللازمة لاستخدام الأراضي لبدء مشاريع التشييد فيها. |
Las Partes constituirán un comité para designar y pactar los integrantes de la Administración de la Zona de Abyei, incluidos el Administrador Principal y el Administrador Principal Adjunto, a más tardar el 22 de junio de 2011. | UN | 9 - يشكل الطرفان لجنة للترشيح والموافقة على السلطة الإدارية لمنطقة أبيي، ويشمل ذلك رئيس السلطة الإدارية ونائب رئيس السلطة الإدارية، بحلول 22 حزيران/يونيه 2011. |
El Consejo hizo hincapié en que la capacidad de la misión para realizar su labor con eficacia dependería del cumplimiento por el Sudán y Sudán del Sur de acuerdos anteriores, incluidos los relativos a la retirada inmediata y sin condiciones de todos los efectivos militares y de policía que aún quedaban de la zona de Abyei y el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei. | UN | وشدد المجلس على أن قدرة البعثة على القيام بعملها بفعالية ستتوقف على قيام السودان وجنوب السودان بتنفيذ الاتفاقات السابقة، بما في ذلك ما يتعلق بسحب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة المتبقية من منطقة أبيي فورا ودون شروط مسبقة، وكذلك ما يتعلق بإنشاء السلطة الإدارية لمنطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
Constitución de la Administración de la Zona de Abyei (art. 5) | UN | تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي (المادة 5) |
A ese fin, la conferencia declaró que era indispensable contar con servicios básicos e infraestructura, cosa que no sería posible hasta que estuvieran en funciones las instituciones y el gobierno de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | ولهذا، فقد أعلنوا ضرورة أن تتوافر الخدمات الأساسية والبنية التحتية، وهو أمر غير ممكن في ظل غياب مؤسسات فاعلة تتبع لإدارة منطقة أبيي والحكومة. |