ويكيبيديا

    "de la administración pública utilizada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الخدمة المدنية المتخذة أساسا
        
    • للخدمة المدنية المتخذة أساسا
        
    • موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا
        
    • في الخدمة المتخذة أساسا
        
    • لدى الخدمة المتخذة أساسا
        
    • الخدمة المدنية المتخذة كأساس
        
    • في الخدمة المدنية المتخذة أساساً
        
    • الخدمة المدنية أساس المقارنة
        
    • التي تجريها الخدمة المتخذة
        
    • للخدمة المتخذة أساسا
        
    • في النظام المتخذ أساسا
        
    • في الخدمة المدنية أساس
        
    • في البلد المتخذ أساسا
        
    • في خدمة النظام المتخذ أساسا
        
    • بالخدمة المدنية المتخذة
        
    Cuadro general Escala de sueldos de 15 categorías de la administración pública utilizada en la comparación, que abarca a la gran mayoría de los funcionarios. UN الجدول العام هو جدول مرتبات مكون من ١٥ رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أكثرية كبيرة من الموظفين.
    Bien puede ocurrir que las Naciones Unidas tengan una mayor facilidad de acceso en algunos lugares, lo que constituye una ventaja en relación con el sistema de la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد يعود هذا إلى أن اﻷمم المتحدة تستطيع الوصول بأسلوب أكثر سهولة في بعض المواقع. بما يوفر ميزة ما بالقياس إلى النظام السائد في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Este es un hecho que habrá que tener en cuenta al considerar los nuevos regímenes de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación para el cálculo del margen. UN وهذه حقيقة ينبغي وضعها في الاعتبار لدى التفكير في مراعاة جداول المرتبات الجديدة للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ﻷغراض حساب الهامش.
    La solicitud parecía estar basada en el sistema de ajustes por lugar de destino de la administración pública utilizada en la comparación, que era la contraparte del ajuste por lugar de destino del régimen común. UN ويبدو أن الطلب يتصل بنظام تسوية مقر العمل للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وهو ما يناظر تسوية مقر العمل بالنظام الموحد.
    Los representantes de las federaciones del personal, tomando nota del aumento de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación, apoyaron un aumento en la escala de sueldos básicos/mínimos. UN أيد وقد ممثلو اتحادات الموظفين الزيادة في جدول المرتبات الأساسية بعد أن أحاطوا علما بتلك الزيادة في مرتبات موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Asimismo, el cambio de la administración pública utilizada para la comparación provocaría gastos considerables y, posiblemente, injustificados. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي تغيير في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة سيؤدي إلى تكاليف باهظة وربما لا مبرر لها.
    Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. UN ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Cuadro general Escala de sueldos de 15 categorías de la administración pública utilizada en la comparación, que abarca a la gran mayoría de los funcionarios. UN الجدول العام هو جدول مرتبات مكون من ١٥ رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أكثرية كبيرة من الموظفين.
    La escala se fija con referencia a la escala de sueldos del Cuadro General de los funcionarios de la administración pública utilizada como base de comparación. UN وقد حدد هذا الجدول استنادا إلى جدول المرتبات العام المستخدم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Por lo tanto, tenía en cuenta la evolución relativa de los sueldos netos de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación durante un período de dos años. UN وبالتالي، روعي في تلك الزيادة التحرك النسبي خلال سنتين في المرتبات الصافية في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    costo de la vida remuneraciones netas, se compara la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York con la de los funcionarios correspondientes de la administración pública utilizada en la comparación en Washington. UN تجري في حسابات هامش اﻷجر الصافي مقارنة أجور موظفي اﻷمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن.
    c) Sistemas especiales de remuneración de la administración pública utilizada para la comparación: primavera de 1994; UN )ج( نظم اﻷجور الخاصة للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة - ربيع عام ١٩٩٤؛
    3. Toma nota del informe de la Comisión sobre las novedades relativas a la Ley de comparabilidad de la remuneración de los empleados federales y los sistemas especiales de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación; UN ٣ - تحيط علما بتقرير اللجنة عن التطورات المتصلة بقانون مقارنة أجر الموظفين الاتحاديين للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وﻷنظمة اﻷجور الخاصة لدى الخدمة المدنية المذكورة؛
    Tal vez no convenga incluir los sistemas de remuneración especial de la administración pública utilizada en la comparación en los cálculos de los sueldos y del margen; tal inclusión produciría un aumento general sin atender los problemas de la contratación y conservación del personal, que son los que esos sistemas apuntan a resolver. UN وقد لا يكون من الملائم إدراج نظم اﻷجور الخاصة للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في حساب المرتبات والهامش؛ إذ من شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة عمومية دون التصدي لمشاكل التعيين والاستبقاء في الخدمة التي يقصد من مثل هذه النظم حلها.
    Sobre la base del análisis actuarial de los planes de pensiones de la administración pública utilizada en la comparación y del régimen común, la Comisión llegó a la conclusión de que: UN ٤٤ - واستنادا الى التحليل الاكتواري لخطط المعاشات التقاعدية التي تغطي موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة وموظفي النظام الموحد، خلصت اللجنة الى النتائج التالية:
    El sistema de gestión de los sueldos establecido para evitar las fluctuaciones imprevisibles en los sueldos de las Naciones Unidas ha cumplido su propósito después de que la remuneración de la administración pública utilizada en la comparación quedara congelada. UN 12 - واستطرد قائلا إن نظام إدارة المرتبات الموضوع من أجل الحيلولة دون حدوث تقلبات لا يمكن التكهن بها في مرتبات الأمم المتحدة قد حقق الغرض منه في أعقاب تجميد أجور موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    i) Incluir los sistemas de remuneración de la categoría superior y de la categoría de científicos y profesionales de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ١ ' أن تدرج الرتب العليا ونظم اﻷجر العلمية والفنية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة؛
    La Comisión examinó la propuesta del CCISUA de que las bonificaciones y gratificaciones de la administración pública utilizada en la comparación se incluyeran en los cálculos del margen. UN نظرت اللجنة في اقتراح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفـــي منظومة اﻷمم المتحــدة تحليل عوامل العلاوات والمكافـــآت لدى الخدمة المتخذة أساسا بالمقارنة في حسابات الهامش.
    d) La coordinación con las autoridades de la administración pública utilizada en la comparación; UN )د( التنسيق مع سلطات الخدمة المدنية المتخذة كأساس للمقارنة؛
    La Comisión examinó los cambios de los regímenes de remuneración de los médicos de la administración pública utilizada en la comparación. UN 90 - ونظرت اللجنة في التغييرات التي طرأت على نظم أجور الأطباء في الخدمة المدنية المتخذة أساساً المقارنة.
    El límite superior del margen -- 120 -- , que supone que los sueldos de las Naciones Unidas son un 20% más altos que los de la administración pública utilizada en la comparación, no se había alcanzado desde que la Asamblea General lo estableció por primera vez en 1985. UN ومنذ أن وضعت الجمعية العامة حدودا للهامش في عام 1985، لم يحدث أن وصل الهامش إلى حده الأقصى البالغ 120، أي أن تجاوزت أجور الأمم المتحدة بنسبة 20 في المائة مثيلاتها في الخدمة المدنية أساس المقارنة.
    Con respecto a la recomendación de que se aumente la escala de sueldos básicos/mínimos, la finalidad de dichos aumentos es ajustarse exactamente a los aumentos de la administración pública utilizada en la comparación en Washington, D.C. La escala de sueldos básicos/mínimos que se recomienda que entre en vigor el 1º de marzo de 1997 no es una excepción a esa práctica. UN ٣١ - وفيما يتعلق التوصية بإجراء زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، قال إن المقصود بهذه الزيادات هو المواكبة المضبوطة للزيادات التي تجريها الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. وجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا الموصى بأن يبدأ سريانه في ١ آذار/مارس ٧٩٩١ لا يشذ عن ذلك.
    Al mismo tiempo, no ha habido reducciones en los sistemas de licencias, prestaciones y subsidios de la administración pública utilizada en la comparación. UN وفي الوقت نفسه، لم يحدث أي انخفاض في أنظمة الإجازة والبدلات والاستحقاقات للخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    Excluir sobre esa base las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento de la administración pública utilizada en la comparación sería poco equitativo, a menos que la Comisión autorizara que en el sistema de las Naciones Unidas se pagaran bonificaciones y gratificaciones por rendimiento de igual cuantía y alcance. UN واستبعاد العلاوات ومكافآت اﻷداء في النظام المتخذ أساسا للمقارنة من ذلك المنطلق من شأنه أن يكون غير منصف، ما لم تسمح اللجنة بأن تدفع اﻷمم المتحدة علاوات ومكافآت أداء مماثلة من حيث الحجم والنطاق.
    Por consiguiente, la Comisión consideró que era viable aplicar el mismo enfoque para reflejar la congelación de los sueldos de la administración pública utilizada en la comparación, si la Asamblea así lo decidía. UN ولذلك رأت اللجنة أنه من الممكن تطبيق النهج نفسه للأخذ بتجميد الأجور في الخدمة المدنية أساس المقارنة، إذا ما قررت الجمعية ذلك.
    Además, cuando hiciese el siguiente examen del subsidio de educación, la Comisión estudiaría las prácticas de la administración pública utilizada en la comparación. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقوم اللجنة لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنحة التعليم بدراسة الممارسات ذات الصلة في البلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    La Comisión había llegado entonces a la conclusión de que los sistemas especiales de remuneración pasarían a ser una característica permanente de la administración pública utilizada en la comparación porque parecía poco probable que la Ley lograra su objetivo de eliminar la diferencia existente entre las remuneraciones de los sectores federal y no federal. UN وخلصت اللجنة آنذاك إلى أن نظم اﻷجور الخاصة سوف تكون سمة مستمرة في خدمة النظام المتخذ أساسا للمقارنة لما يبدو من غير المرجح أن القانون سيحقق أهدافه المتمثلة في سد الفجوة بين القطاعين الاتحادي وغير الاتحادي.
    Las dietas pagaderas por viajes oficiales temporarios constituyen sólo un elemento de la comparación de los derechos pagaderos por misiones de las Naciones Unidas con prestaciones similares de la administración pública utilizada en la comparación. UN ٦٥ - البدلات اليومية التي تسدد في إطار حالات العمل المؤقتة لا تتضمن إلا جانبا واحدا فقط من الجوانب ذات الصلة عند مقارنة استحقاقات البعثات لدى اﻷمم المتحدة بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد