Sin embargo, dado que mi delegación continúa esperando instrucciones de su Gobierno, no hemos podido aprovechar la oportunidad de las dos últimas sesiones plenarias oficiosas para poner en claro la posición de mi delegación respecto de la agenda de la Conferencia. | UN | غير أنه نظراً ﻷن وفدي لا يزال في انتظار تعليمات من بلدي، فإننا لا نستطيع أن نستفيد من الفرصة التي أتاحتها الجلستان العامتان غير الرسميتين السابقتين لتوضيح موقف وفدي من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Señora Presidenta, si vamos a eliminar el desarme nuclear de la agenda de la Conferencia de Desarme me pregunto cuánto tiempo van a permanecer en este foro los intereses de un gran número de países. | UN | فإن كنا، يا سيادة الرئيسة، سنحذف نزع السلاح النووي من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، فلا أدري إلى متى سيظل عدد كبير من بلداننا يجد مصلحة له في هذا المحفل. |
Todos los temas de la agenda de la Conferencia deben abordarse de manera equilibrada que refleje las prioridades globales. | UN | وجميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر يجب معالجتها بطريقة متوازنة بتجسد اﻷولويات العالمية. |
La cesación de la carrera de armamentos nucleares y el logro del desarme nuclear es el primer tema de la agenda de la Conferencia, a la par que la prioridad más alta para la comunidad internacional. | UN | ويمثل وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي أول بند في جدول أعمال المؤتمر وأولوية عليا للمجتمع الدولي. |
Ambas medidas forman parte ya de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وكلا هذين التدبيرين مدرج فعلا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Observo que últimamente ha habido algunos avances positivos en cuestiones relacionadas con los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Incorporarlo al tema 2 de la agenda de la Conferencia le daba a ese tema esta perspectiva que exigía de él el Grupo de los 21. | UN | إن إدراج هذا الموضوع في البند ٢ من جدول أعمال المؤتمر قد أضفى عليه هذا المنظور الذي طلبته مجموعة اﻟ ١٢ له. |
Ello no significa, sin embargo, que podamos olvidar otras cuestiones de la agenda de la Conferencia. | UN | لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
En el día de hoy, nuestra delegación hace uso de la palabra para examinar la cuestión de la transparencia en materia de armamentos, que corresponde al tema 7 de la agenda de la Conferencia. | UN | ويأخذ وفدنا الكلمة اليوم لمناقشة الشفافية في مسألة التسلح، وهي البند 7 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
* Esta es la primera reunión oficiosa en relación con el tema 2 de la agenda de la Conferencia. | UN | :: هذا هو أول اجتماع غير رسمي يُعقد في إطار البند 2 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Primer esquema para el debate del tema 2 de la agenda de la Conferencia | UN | الإطار الأول لمناقشة البند 2 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح: |
Este consenso debe quedar recogido en un programa de trabajo que contenga todos los elementos de la agenda de la Conferencia, pero ése no ha sido el caso. | UN | وينبغي لتوافق الآراء هذا أن ينعكس في برنامج عمل يشمل جميع العناصر المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. ولكن ذلك لم يحدث. |
Nuestro agradecimiento también a los siete coordinadores que han hecho posibles deliberaciones oficiosas sobre los temas de la agenda de la Conferencia. | UN | كما أشكر المنسقين السبعة الذين مكَّنونا من إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
El año siguiente fue incluido como tema de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي السنة التالية، أُدرجت بنداً في جدول أعمال المؤتمر. |
Mi país concede gran importancia a los cuatro temas básicos de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | ويُعلّق بلدي أهمية كبيرة على جميع البنود الأربعة الرئيسية في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Otra cuestión importante y urgente de la agenda de la Conferencia es la de las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وتشكل ضمانات اﻷمن المقدمة إلى الدول غير الحائزة أسلحة نووية مسألة أخرى هامة وعاجلة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Propiciamos la inclusión del desarme nuclear como un tema separado dentro de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | ونؤيد إدراج نزع السلاج النووي بوصفه بندا منفصلا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Los armamentos convencionales forman ya parte de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | واﻷسلحة التقليدية اﻵن جزء من جدول أعمال المؤتمر. |
Al mismo tiempo, reconocemos que también otros aspectos del tema 1 de la agenda de la Conferencia de Desarme merecen nuestra atención. | UN | ونعترف في الوقت نفسه بأن ثمة جوانب أخرى من البند 1 من جدول أعمال المؤتمر تستحق أن نوليها اهتمامنا أيضا. |
La transparencia en materia de armamentos es un tema relativamente nuevo de la agenda de la Conferencia y haremos todo lo posible por evitar que corra la suerte de otros temas de la agenda que han caído en el letargo. | UN | ان بند الشفافية في التسلح قد تم ادراجه حديثا على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وسوف نعمل جاهدين بحيث لا يلقى نفس المصير الذي لاقته بعض البنود الخاملة اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
Distinguidos delegados, ustedes hicieron posible la rápida aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para este año. | UN | حضرات المندوبين الموقرين، لقد جعلتم الاعتماد السريع لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام أمراً ممكناً. |
La aprobación de un programa de trabajo significa que los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme que entre todos hemos acordado deben ser atendidos. | UN | والموافقة على برنامج للعمل يعني أن هذه المواضيع المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح والتي سيتوجب الاتفاق عليها جميعاً يجب أن يتم التصدي لها. |
Está claro para todos que la causa de esta parálisis es que las diferentes Partes consideran como su prioridad principal temas diferentes de la agenda de la Conferencia. ¿Existe entonces una solución? | UN | وكما يرى الجميع فإن المأزق تسببه أطراف مختلفة تجعل من بنود مختلفة من بنود جدول أعمال المؤتمر أولوية من أعلى أولوياتها. |
La pronta adopción de la agenda de la Conferencia sin ser objeto de una fatigosa discusión constituyó una primera señal positiva. | UN | لقد شكل الاعتماد المبكر لجدول أعمال المؤتمر دون مناقشة ممِلة أول إشارةٍ إيجابية. |
F. Examen de la agenda de la Conferencia | UN | واو - استعراض جدول اﻷعمال المؤتمر |
Deseamos vivamente que todos los temas de la agenda de la Conferencia se aborden de manera eficaz y global durante el presente año. | UN | ونحن نتطلع إلى تناول جميع بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح على نحو فعال وشامل خلال السنة الحالية. |
Si llegásemos a ponernos de acuerdo para realizar consultas sobre un mandato de negociación en la Conferencia de Desarme para la proscripción total e inmediata de las minas, deberemos simultáneamente intensificar nuestros esfuerzos para establecer un programa de trabajo y mecanismos de negociación sobre los temas que sí son propios de la agenda de la Conferencia. | UN | فإذا نجحنا في التوصل إلى اتفاق ﻹجراء مشاورات بشأن ولاية تفاوضية في مؤتمر نزع السلاح من أجل الحظر التام والفوري لﻷلغام، فإنه ينبغي لنا في نفس الوقت أن نكثف جهودنا لوضع برنامج عمل وآليات تفاوضية بشأن الموضوعات التي تنتمي حقاً إلى جدول أعمال المؤتمر. |