ويكيبيديا

    "de la alianza mundial para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • للشراكة العالمية من أجل
        
    • الشراكة العالمية لأغراض
        
    • التحالف العالمي من أجل
        
    • للتحالف العالمي من أجل
        
    • بالشراكة العالمية من أجل
        
    • الشراكة العالمية بشأن
        
    • في التحالف العالمي
        
    • الشراكة العالمية في مجال
        
    • التحالف العالمي لتوفير
        
    También es necesaria la aplicación de la alianza mundial para el desarrollo. UN ومن الضروري جدا أيضا تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El próximo otoño, nuestros dirigentes evaluarán también el estatus de la alianza mundial para el desarrollo requerida en la Declaración del Milenio. UN وفي الخريف المقبل، ينبغي لزعمائنا أيضا أن يقيموا وضع الشراكة العالمية من أجل التنمية التي يدعو إليها إعلان الألفية.
    Adicionalmente, para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio es indispensable avanzar en la consolidación de la alianza mundial para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك من الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المضي قدما في توطيد أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Las corrientes mejoradas y predecibles de recursos hacia los países en desarrollo siguen constituyendo un objetivo clave de la alianza mundial para el desarrollo. UN فتدفق الموارد المعزز والقابل للتنبؤ إلى البلدان النامية يبقى هدفا أساسيا للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Su principio rector será el fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo. UN وينبغي أن يكون المبدأ الذي تستلهمه هو تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Todos los países se deben beneficiar igualmente de la alianza mundial para el desarrollo. UN وينبغي أن تستفيد جميع البلدان على قدم المساواة من الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Recordemos que el primero y el último de los objetivos de desarrollo del Milenio hablan, respectivamente, de la erradicación de la pobreza y de la alianza mundial para el desarrollo. UN واسمحوا لي أن أذكّر بأن الهدفين الأول والأخير من الأهداف الإنمائية للألفية يتكلمان على التوالي عن القضاء على الفقر وعن الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Como resaltó el representante de Portugal, al hablar en nombre de la Unión Europea, el Consenso de Monterrey es el fundamento de la alianza mundial para el Desarrollo. UN ويمثل توافق آراء مونتيري أساس الشراكة العالمية من أجل التنمية،كما أكد ممثل البرتغال، الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Esa reunión representa el eje de nuestro diálogo acerca de la alianza mundial para el desarrollo. UN ويشكل ذلك الاجتماع النقطة المركزية لحوارنا بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Las dos plataformas pueden fusionarse convenientemente en un acuerdo de cooperación triangular que cumpla con el espíritu de la alianza mundial para el desarrollo. UN وبالمستطاع دمج المنهاجين بصورة ملائمة في اتفاق تعاون ثلاثي الأطراف يجسد روح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    De los debates de ayer se desprende un claro mensaje: si de verdad queremos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, se deben cumplir de buena fe los compromisos asumidos en virtud de la alianza mundial para el desarrollo. UN لقد خرجت رسالة واضحة من المناقشات التي أُجريت أمس ومفادها أنه يجب الوفاء بحسن نية بالالتزامات المتعهد بها في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية إذا كنا جادين بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esa es la meta de la alianza mundial para la alimentación que promueve el Grupo de los Ocho, a la cual se asocia la Unión Europea. UN وذلك هو هدف الشراكة العالمية من أجل الغذاء، الذي تنهض به مجموعة الثمانية، والتي يؤيدها الاتحاد الأوروبي تأييداً كاملا.
    El examen debe centrarse en especial en evaluar la aplicación de la alianza mundial para el desarrollo. UN ويجب أن يكون للاستعراض تركيز إضافي على تقييم تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Pedimos la intensificación de la aplicación de la alianza mundial para el Desarrollo, conforme se acordó en Monterrey en 2002. UN وندعو إلى تكثيف تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية حسبما تم الاتفاق عليه في مونتيري في عام 2002.
    Todos los países deben redoblar sus esfuerzos por acometer la pobreza en el espíritu de la alianza mundial para el desarrollo. UN ويتعين على جميع البلدان تنشيط جهودها للتصدي للفقر بروح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Los principios de la Declaración del Milenio siguen siendo muy pertinentes en el contexto de la alianza mundial para el desarrollo después de 2015. UN وتظل مبادئ إعلان الألفية صالحة بدرجة عالية للشراكة العالمية من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015.
    Su país elogia la importante contribución del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo, cuyo plan de campaña en tres partes representa una etapa importante en la evaluación periódica de la alianza mundial para el desarrollo. UN وترحب الهند بالمساهمة الهامة التي قدمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إذ إن برنامج العمل الذي وضعه والمؤلف من ثلاثة جوانب يمثل مرحلة هامة في التقييم الدوري للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Al contribuir a la comprensión de estas y otras tendencias nuevas, permitirá que se inicie un proceso de examen serio que tendrá por fin convertir al Foro en una piedra angular de la alianza mundial para el desarrollo. UN وسيكون الإسهام في فهم هذه الاتجاهات وغيرها من الاتجاهات الجديدة علامة على بدء عملية استعراض جدية تستهدف جعل المنتدى حجر زاوية للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El Grupo de los Estados de África pide el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo con los países africanos y el afianzamiento de la alianza mundial para el desarrollo. UN وأشار إلى أن مجموعة الدول الأفريقية تدعو إلى تعزيز التعاون الإنمائي الدولي مع البلدان الأفريقية وتعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية.
    Forma parte de la alianza mundial para la Utilización de Cocinas Ecológicas y ha participado activamente en reuniones sobre esta cuestión durante el último año. UN وهي جزء من التحالف العالمي من أجل مواقد طهي نظيفة، وشاركت بنشاط في الاجتماعات التي تناولت هذه المسألة في العام الماضي.
    El debate fue moderado por el Secretario General de la alianza mundial para la Participación Ciudadana (CIVICUS), quien también formuló una declaración. UN وأدار المناقشة الأمين العام للتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين: الذي أدلى ببيان.
    La promesa incumplida de la alianza mundial para el desarrollo UN الوعد غير المنجز بالشراكة العالمية من أجل التنمية
    :: Garantía del suministro de combustible en el marco de la alianza mundial para la energía nuclear, propuesta por los Estados Unidos; UN :: ضمانات الإمداد بالوقود في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، التي اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Al igual que la OMS, Handicap International es miembro de la alianza mundial para la Eliminación de la Filariasis Linfática. UN وعلاوة على ما سبق، فإن المنظمة، إلى جانب منظمة الصحة العالمية، عضو في التحالف العالمي للقضاء على الخيطيات اللمفاوية.
    Todas las partes deben intensificar sus esfuerzos por aplicar el Consenso de Monterrey, lograr el avance de la alianza mundial para el desarrollo y cumplir los compromisos asumidos en materia de cooperación internacional. UN وينبغي لجميع الأطراف أن تكثف جهودها لتنفيذ توافق آراء مونتيري، وتعزيز الشراكة العالمية في مجال التنمية، والوفاء بالتعهد بالتعاون الدولي.
    En el caso de la alianza mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, en cambio, se pusieron a la vanguardia el sector privado y varias fundaciones filantrópicas. UN وفي التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين يضطلع القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية بالأدوار الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد