ويكيبيديا

    "de la amistad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصداقة
        
    • للصداقة
        
    • لصداقة
        
    • الصداقه
        
    • الصداقات
        
    • من صداقة
        
    • بالصداقة
        
    • المصنوعة من الأميستاد
        
    Nos cogeremos de la mano. No debes romper el círculo de la Amistad. Open Subtitles نحن سنتشابك بالأيادي حولك لا يجب أن تكسر دائرتنا من الصداقة
    Entendimiento, honor, celos y trabajo son todo parte de la Amistad a veces. Open Subtitles التفاهم والشرف والغيرة والعمل كلها جزء من الصداقة في بعض الأحيان.
    Hay varias teorías sobre el origen de las pulseras de la Amistad. Open Subtitles هناك مجموعة واسعة من النظريات حول مكان نشأة أساور الصداقة
    Mira lo que ha hecho, papá... la terrible consecuencia de la Amistad, empatía y cariño... Open Subtitles إنه خطر انظر لما فعله يا أبي العواقب الرهيبة للصداقة والتعاطف والتعلق الغاطفي
    Ese es el verdadero sentido de la estima que se profesan nuestros dos países y el significado concreto de la Amistad que une al pueblo argelino y al chino. UN وهنا يكمن المعنى الحقيقي للاحترام المتبادل بين بلدينا والمغزى المحسوس للصداقة التي تربط الشعبين الجزائري والصيني.
    Profesor y Director del Centro de Innovación Educativa e Investigación Jurídica, Departamento de Derecho Internacional, Facultad de Derecho de la Universidad de Rusia de la Amistad de los Pueblos UN أستاذ، قسم القانون الدولي، كلية الحقوق، ومدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    Todos nuestros logros y la autoridad moral de la República son resultado de la Amistad de los pueblos que viven en Tayikistán. UN إن جميع إنجازاتنا وسلطة الجمهورية هما ثمار الصداقة وقد حققتها الشعوب التي تعيش في طاجيكستان.
    En nuestra política exterior nos adherimos al principio de la Amistad con todos. UN وفي سياستنا الخارجية، نلتزم بمبدأ الصداقة تجاه الجميع.
    Desde que fueron establecidas, ambas relaciones se han desarrollado dentro del marco de la Amistad y la estrecha colaboración. UN وظلت هاتان العلاقتان منذ بدايتهما تتطوران في سياق من الصداقة والتعاون الوثيق.
    La enseñanza, la educación, la cultura y la información se orientan hacia la promoción de la Amistad y la solidaridad entre los individuos y los pueblos. UN ويهدف كل من التدريس والتعليم والثقافة والإعلام إلى بناء الصداقة والتضامن بين الأفراد والشعوب.
    Nuestros pueblos confirmaron así su aspiración de mantener relaciones mutuas basadas en los principios de la Amistad, la cooperación y la colaboración. UN ويؤكد شعبانا تطلعاتهم نحو بناء علاقاتهم المتبادلة على أسس الصداقة والتعاون والشراكة.
    Como dijo Pierre Courbetin, el deporte es un verdadero embajador de la paz, un puente para el establecimiento de la Amistad y el entendimiento mutuo entre los pueblos. UN وكما قال بيير دي كوربيتن، إن الرياضة سفير حقيقي للسلام، وجسر لإنشاء الصداقة والتفاهم المتبادل بين الشعوب.
    Seguiremos haciendo todo lo posible para ayudar a las dos comunidades a encontrar una solución acordada, sobre todo porque de esta manera mejoraría mucho el desarrollo de la Amistad y la cooperación entre Grecia y Turquía. UN وسنواصل فعل كل ما في وسعنا لمساعدة الطائفتين على التوصل إلى حل متفق عليه، وأحد الأسباب التي لا تقل أهمية لذلك هو التعزيز الكبير لتطوير الصداقة والتعاون بين اليونان وتركيا.
    El deporte constituye una lengua común que habla de la Amistad y la armonía internacional y que puede servir para atenuar las fricciones y las divergencias mundiales. UN إن الرياضة تتيح لغة مشتركة تتحدث عن الصداقة الدولية والوئام الدولي، ويمكن أن تشكل جسرا عبر الفواصل التي تسبب الاحتكاك على نطاق العالم.
    Convenimos en que la relación entre los Estados Unidos y Rusia debe sustentarse en los grandes principios de la Amistad, la cooperación, la apertura y la previsibilidad. UN ونحن متفقون على أن أساس العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا ينبغي أن يتمثل في المبادئ الجوهرية التي هي الصداقة والتعاون والانفتاح وقابلية التنبؤ.
    Estoy seguro de que no privarán a mi sucesor, el Embajador Oğuz Demiralp, de la Amistad y la sabiduría intelectual que tan amablemente me han dispensado. UN وأنا على يقين أنكم لن تحرموا خلفي، السفير أوغوز ديميرَالب، من الصداقة ومن الحكمة اللتين قدمتموهما لي.
    La representación regional despertaría roces que hasta ahora han estado dormidos dentro de los intereses más amplios de la Amistad regional. UN ومن شأن التمثيل اﻹقليمي أن يذكي عوامل سخط ظلت الى اﻵن مغمورة في خضم المصالح اﻷوسع نطاقا للصداقة اﻹقليمية.
    Finalmente, agradezco a todos aquellos que ayudaron a concretar la iniciativa paraguaya del Día Internacional de la Amistad. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الذين أيدوا مبادرة باراغواي لليوم الدولي للصداقة لتؤتي ثمارها.
    También organizó la edición de 2010 de la Conferencia Internacional de las Ciudades de la Amistad de China. UN ونظمت اجتماع عام 2010 لمؤتمر الصين الدولي للصداقة بين المدن.
    2006 hasta la fecha: Director del Centro de Innovación Educativa e Investigación Jurídica, Departamento de Derecho Internacional, Facultad de Derecho de la Universidad de Rusia de la Amistad de los Pueblos UN 2006 حتى الآن: مدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    ¿Sabes? Soy la primera chica... en conseguir una pulsera de la Amistad de Rahul. Open Subtitles هل تعلمين,انا الفتاه الاولى التى اخذت رباط الصداقه من راهول
    Él decidió que el significado de su experiencia era conocer la dicha de la Amistad, y luego aprender a hacer amigos. TED لقد قرر أن معنى تجربته ان يدرك بهجة تكوين صداقات وبناء عليه، تعلم تكوين الصداقات
    Polonia se enorgullece de la Amistad y la confianza de que goza entre sus vecinos. UN وإنما تفخر بولندا بما تتمتع به من صداقة وثقة بين جيرانها.
    El Paraguay es un país pequeño en el mundo, pero cree en la amistad, y por ello, ha establecido en su calendario, como Día de la Amistad, la fecha del 30 de Julio. UN إن باراغواي بلد صغير في العالم، ولكنه يؤمن بالصداقة. ولذلك حددنا 30 تموز/يوليه يوما للصداقة.
    *Y las cadenas de la Amistad no nos retuvieron* Open Subtitles والسلاسل المصنوعة من الأميستاد * * لا يمكنها أن تحملنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد