ويكيبيديا

    "de la antigua comisión de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصادر عن لجنة حقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق الإنسان السابقة
        
    • للجنة حقوق الإنسان السابقة
        
    • لجنة حقوق الإنسان سابقا
        
    • لجنة حقوق الإنسان سابقاً
        
    • للجنة حقوق الإنسان سابقاً
        
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido mediante la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que prorrogó y especificó el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أُنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً، ومددت اللجنة ووضحت ولاية الفريق العامل في قرارها 1997/50.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido mediante la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, por la que se especificó y prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أُنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً التي مددت ولاية الفريق العامل ووضحتها في قرارها 1997/50.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido en la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que especificó y prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución Nº 1997/50. UN 1- أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً. ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    También se exige al Consejo que mejore y racionalice todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN والمجلس مطالب أيضا بتحسين وترشيد جميع ولايات لجنة حقوق الإنسان السابقة وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها.
    Señaló que el mecanismo debía considerarse un paso muy importante en la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. Era la principal característica que distinguía al Consejo de Derechos Humanos de la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN وذكر أن الآلية ينبغي أن تعتبر خطوة رئيسية إلى الأمام في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وهي السمة الرئيسية التي تميز مجلس حقوق الإنسان عن لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    El largo historial terrorista y criminal de este individuo, y de la complicidad del propio Gobierno de los Estados Unidos para con sus acciones, se encuentran profusamente argumentados en documentos oficiales de la antigua Comisión de Derechos Humanos, del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتتضمن الوثائق الرسمية للجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة حججاً وافرة على السجل الإرهابي والإجرامي الحافل لهذا الشخص وتواطؤ حكومة الولايات المتحدة ذاتها معه.
    Resolución 2002/84 y decisión 2005/113 de la antigua Comisión de Derechos Humanos UN قرار لجنة حقوق الإنسان سابقا 2002/48 ومقررها 2005/113
    La India se encontraba entre los pocos países que fueron miembros de la antigua Comisión de Derechos Humanos a los largo de sus más de 60 años de existencia. UN فقد كانت من النذر القليل من البلدان المختارة التي كانت أعضاء في لجنة حقوق الإنسان سابقاً طيلة 60 عاماً من وجودها.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido en virtud de la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que prorrogó y aclaró el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً التي وضحت ولاية الفريق العامل ومددتها في قرارها 1997/50.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria se creó en virtud de la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que prorrogó y especificó el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أُنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً.التي مدّدت ولاية الفريق العامل ووضّحتها في قرارها 1997/50.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido en virtud de la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que prorrogó y aclaró el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً التي وضحت ولاية الفريق العامل ومددتها في قرارها 1997/50.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido en virtud de la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que prorrogó y aclaró el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً التي وَضحت ولاية الفريق العامل ومَددتها في قرارها 1997/50.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido en virtud de la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que prorrogó y aclaró el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أُنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً التي مددت ولاية الفريق العامل ووضحتها في قرارها 1997/50.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido en virtud de la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que prorrogó y aclaró el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً التي وضحت ولاية الفريق العامل ومددتها في قرارها 1997/50.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue establecido en virtud de la resolución 1991/42 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, que prorrogó y aclaró el mandato del Grupo de Trabajo en su resolución 1997/50. UN 1- أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً، التي مددت ولاية الفريق العامل ووَضحتها في قرارها 1997/50.
    El Examen Periódico Universal incluye seis semanas de reuniones al año, lo que equivale al volumen de trabajo de la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN ويشمل الاستعراض الدوري الشامل ستة أسابيع من الاجتماعات في السنة، وهو ما يعادل أعباء عمل لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    Como se observa en el informe, el Consejo ha establecido dos grupos de trabajo intergubernamentales para que elaboren un mecanismo de examen universal periódico y emprendan el examen y la racionalización de los mandatos y los mecanismos de la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN وكما نلاحظ في التقرير، أنشأ المجلس فريقين عاملين حكوميين دوليين لوضع آلية دورية عالمية وإجراء استعراض وترشيد لولايات لجنة حقوق الإنسان السابقة وآلياتها.
    Con la aprobación de ese importante documento, el Consejo realmente ha dado comienzo al proceso de corregir los fallos y las prácticas vergonzosas de la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN ونرى أن المجلس، باعتماد هذه الوثائق الهامة، يسير في اتجاه تصحيح الممارسات المعيبة التي كانت من سمات لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    También es fundamental que se mantenga la posibilidad de entablar contactos con los agentes no gubernamentales, en particular los defensores de los derechos humanos, que ofrecían los períodos de sesiones de la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN ومن المهم أيضاً الإبقاء على الفرصة التي يتيحها اللقاء خلال دورات لجنة حقوق الإنسان السابقة للتفاعل بين الجهات المؤثرة غير الحكومية، بمن فيها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Mantuve entrevistas periódicas con miembros del Comité de los Derechos del Niño y con expertos encargados de mecanismos especiales de la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN 15 - وقد أجريت مشاورات منتظمة مع أعضاء لجنة حقوق الطفل والمكلفين بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان السابقة.
    Se recordó que el Grupo de Trabajo había incorporado en el programa de derechos humanos formas contemporáneas de la esclavitud que actualmente formaban parte del mandato de mecanismos más recientes, incluidos procedimientos especiales de la antigua Comisión de Derechos Humanos y órganos establecidos en virtud de tratados. UN وتجدر أيضاً الإشارة إلى أن الفريق قد دفع إلى جدول حقوق الإنسان بأشكال معاصرة معينة من الرق تتناولها اليوم آليات أُنشئت في وقت لاحق، بما في ذلك الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان السابقة وهيئات المعاهدات.
    Al-Haq ha participado en una serie de reuniones en diversos foros de las Naciones Unidas, en particular las reuniones habituales, tales como las de la antigua Comisión de Derechos Humanos y el recientemente creado Consejo de Derechos Humanos. UN شاركت " الحق " في مجموعة من الاجتماعات في مختلف محافل الأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات عادية من قبيل اجتماعات لجنة حقوق الإنسان سابقا ومجلس حقوق الإنسان المنشأ مؤخرا.
    De conformidad con la resolución 2005/46 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, el Representante sigue recibiendo asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la cual desempeña en concreto las funciones de secretaría de la Comisión. UN 55 - وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان سابقاً 2005/46، لا يزال الممثل يتلقى مساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المكلفة خاصة بشؤون أمانة مكتبه.
    Costa Rica ha presidido el grupo de trabajo de la antigua Comisión de Derechos Humanos responsable de la preparación del proyecto de protocolo facultativo para la Convención contra la Tortura y ha ratificado dicho instrumento tras su aprobación por la Asamblea General en 2005, convencido del enorme valor de ese texto para la prevención de la tortura en los centros de detención. UN وقد ترأست كوستاريكا الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان سابقاً والمكلف بإعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وصدقت على ذلك الصك في عام 2005 بعد اعتماده من الجمعية العامة، اقتناعاً منها بالأهمية الكبرى لذلك النص لمنع التعذيب في مراكز الاعتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد