ويكيبيديا

    "de la aplicación de la convención sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ اتفاقية
        
    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية عن
        
    • تطبيق اتفاقية
        
    • يتعلق بتنفيذ اتفاقية
        
    • تنفيذها لاتفاقية
        
    • لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة
        
    • وتنفيذ اتفاقية
        
    • تنفيذ اتفاقيه
        
    • بتنفيذ اتفاقية حظر
        
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجــوي بعيد المــدى عبــر
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية تلوث الهواء البعيـد
    Para el Comité sigue siendo motivo de preocupación la falta de una coordinación efectiva de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ومع ذلك تجد اللجنة مدعاة لاستمرار القلق إزاء قلة التنسيق الفعال لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Teniendo presente el informe del Comité de Examen de la aplicación de la Convención sobre su tercera reunión (CRIC 3), UN وإذ يضع في اعتباره تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن دورتها الثالثة،
    Uno de los cursos prácticos más recientes se ocupó de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولقد تم في إحدى حلقات التدارس المعقودة مؤخرا تناول تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    Está previsto celebrar en el Camerún, a principios del año próximo, un seminario regional que trate de la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Se estaba finalizando un plan de acción en pro de la aplicación, de la Convención sobre los Derechos del Niño, que pronto se sometería a los gobiernos para obtener financiación. UN وذكر أن هناك خطة عمل لدعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل يجري وضع صيغتها النهائية وأنها ستعرض قريبا على الحكومات لتمويلها.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية تلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود
    Habida cuenta de esto, se está intensificando el llamamiento en pro de una legislación sobre la adopción y la promoción de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en los países interesados. UN ونظراً لذلك تتعالى اﻷصوات الداعية إلى وضع تشريع بشأن التبني وتشجيع تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في البلدان المعنية.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Encargada del Comité interministerial de vigilancia de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño UN المسؤولة عن اللجنة الوزارية المكلفة برصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Planes de acción para el fortalecimiento de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN خطتا العمل المتصلتان بتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Para el Comité sigue siendo motivo de preocupación la falta de una coordinación efectiva de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ومع ذلك ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة التنسيق الفعال لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Para el Comité sigue siendo motivo de preocupación la falta de una coordinación efectiva de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ومع ذلك ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة التنسيق الفعال لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    INFORME DEL COMITÉ DE EXAMEN de la aplicación de la Convención sobre SU QUINTA REUNIÓN, CELEBRADA UN تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن دورتها
    Informe del Comité de Examen de la aplicación de la Convención sobre su quinta reunión UN تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن دورتها الخامسة
    Miembro del Comité de Seguimiento de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    48 Se hizo una presentación de la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 48- وقُدِّم في الاجتماع عرض يتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El representante del Comité señaló que el Comité podría estar abierto a la ratificación y aplicación del Convenio de La Haya, basándose en las listas de control, a medida que los Estados Partes informaran de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأشار ممثل لجنة حقوق الطفل الى أن بإمكان اللجنة متابعة التصديق على اتفاقية لاهاي وتنفيذها على أساس القوائم، نظراً ﻷن الدول اﻷطراف تقدم تقارير عن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل.
    Mecanismo de examen entre pares de la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas: fomento de la confianza en la aplicación nacional y de la cooperación nacional. UN آلية استعراض من قبل الأقران لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة: تعزيز الثقة في التنفيذ على المستوى الوطني والتعاون الوطني.
    I. Actividades de la Comisión Nacional de Seguimiento de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño UN 1- أنشطة وفعاليات لجنة متابعة وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    El UNICEF también apoyó al Gobierno en sus actividades de supervisión de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y presentación de informes sobre dicha aplicación al Comité de los Derechos del Niño. UN كما قدمت اليونيسيف الدعم لجهود الحكومة الرامية إلى رصد حالة تنفيذ اتفاقيه حقوق الطفل وإبلاغ لجنة حقوق الطفل عنها.
    Argelia prevé la posibilidad de crear una autoridad nacional encargada de la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, similar a la autoridad nacional establecida en virtud de la Convención sobre las armas químicas. UN تُفكّر الجزائر في إمكانية إنشاء هيئة وطنية تعنى بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، على منوال الهيئة الوطنية المنشأة عملا باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد