ويكيبيديا

    "de la aplicación de la estrategia nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    El comienzo de la aplicación de la estrategia nacional ha planteado muchas cuestiones difíciles de resolver, subrayando la complejidad de los actuales problemas relativos a las drogas. UN وأثار البدء في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية مسائــل صعبة عديدة، مما يؤكد الطابع المعقد لمشاكل المخدرات السائدة.
    También sigue participando en el seguimiento de la aplicación de la estrategia nacional para combatir la violencia sexual y el abuso contra mujeres y niños. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    La BINUB también siguió participando en el seguimiento de la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la violencia y el abuso sexuales contra las mujeres y los niños y recomendó que se armonizaran las actividades y las medidas en el plano local. UN وواصل المكتب المذكور أيضا الاشتراك في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية من أجل مكافحة العنف الجنسي والاعتداء على النساء والأطفال، وأوصى بتنسيق الأنشطة والتدابير على المستوى المحلي.
    Establecimiento del Comité preparatorio para la revisión anual de la aplicación de la estrategia nacional de Educación Básica UN تشكيل اللجنة التحضيرية للمراجعة السنوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعليم الأساسي
    El Comité también recomienda que el Estado Parte garantice una coordinación amplia y eficaz de la aplicación de la estrategia nacional y los planes de acción conexos a nivel federal y regional, entre otras cosas, con miras a prevenir disparidades injustificables. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل وجود تنسيق شامل وفعال لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطط العمل المرتبطة بها على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، بغية تحقيق أهداف منها منع التفاوتات غير المبررة.
    En vista de este problema, el Gobierno ha vinculado la cuestión de las funciones de los géneros y el empoderamiento de la mujer con el desarrollo socioeconómico nacional, sobre todo en el marco de la aplicación de la estrategia nacional para el desarrollo y la erradicación de la pobreza del Gobierno. UN وفي ضوء هذه المشكلة، ربطت الحكومة لذلك بين قضية الدور الجنساني وتمكين المرأة والتنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية، وبخاصة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحكومة للنمو والقضاء على الفقر.
    Fiscal; jefa de la delegación nacional ante el GRECO; miembro del Grupo de seguimiento de la aplicación de la estrategia nacional para prevenir y combatir la corrupción UN مدع عام، رئيس الوفد الوطني إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد؛ عضو في فريق متابعة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع الفساد ومكافحته
    24. En el marco de la aplicación de la estrategia nacional de promoción e integración de la mujer, se ha creado una comisión interministerial. UN 24- لقد أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات كُلفت بمتابعة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لترقية وإدماج المرأة.
    En el Afganistán, la UNODC prestó apoyo a la Oficina Superior de Vigilancia y Lucha contra la Corrupción en la labor de orientación y vigilancia de la aplicación de la estrategia nacional revisada de lucha contra la corrupción. UN وفي أفغانستان، دعم مكتب المخدِّرات والجريمة المكتبَ الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد في توجيه ورصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المنقحة لمكافحة الفساد.
    Sierra Leona observó que la participación de quienes no pertenecían al sector público en el proceso de supervisión y evaluación habían aumentado la confianza del público en la labor gubernamental respecto de la aplicación de la estrategia nacional contra la corrupción. UN وذكرت سيراليون أنَّ إشراك الجهات من خارج القطاع العام في رصد عملية المكافحة وتقييمها قد زاد من ثقة الجمهور العام بالعمل الذي تضطلع به الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    En el mismo año se había establecido la Comisión de Prevención de la Corrupción como órgano independiente encargado de la aplicación de la estrategia nacional para combatir la corrupción; la introducción de planes de integridad en el sector público; y la vigilancia de los activos financieros y los conflictos de intereses de los funcionarios públicos eslovenos. UN وفي السنة ذاتها، أنشئت مفوضية منع الفساد كهيئة وقائية مستقلة مسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد؛ وعن اعتماد خطط للنـزاهة في القطاع العام؛ ورصد الأصول المالية وتضارب المصالح لدى الموظفين العموميين السلوفينيين.
    100. Las medidas más importantes adoptadas por la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer en el marco de la aplicación de la estrategia nacional de Promoción de la Mujer (1995-2000) se han referido fundamentalmente a los siguientes aspectos: UN 100 - والأعمال الأكثر أهمية، التي اضطلعت بها وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة في طار تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتشجيع المرأة للفترة 1995-2000، كانت تتعلق أساسا بالنواحي التالية:
    Montenegro y Rumania informaron, respectivamente, acerca de la Dirección contra la Corrupción y el Consejo de Coordinación de la aplicación de la estrategia nacional contra la Corrupción 20052007. UN وأبلغ الجبل الأسود ورومانيا على التوالي عن انشاء ادارة مكافحة الفساد ومجلس تنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد 2005-2007.
    El departamento encargado de los asuntos de género, en el marco de la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la violencia hacia la mujer, presentó un proyecto de ley en octubre de 2006 sobre la lucha contra la violencia de género, cuyo fin es realizar enmiendas al Código Penal. UN عرضت الوزارة المكلفة بملف المرأة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 مشروع قانون يتعلق بمناهضة العنف ضد المرأة، من أجل تعديل القانون الجنائي، وذلك في إطار تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    Es también el principal órgano de Gobierno responsable de la aplicación de la estrategia nacional para la mejora de la situación de los romaníes (véase el párrafo 19). UN وهي أيضاً الهيئة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتحسين حالة الروما (انظر الفقرة 19).
    Como parte de la aplicación de la estrategia nacional sobre Nutrición para el período 2001-2010, Viet Nam ha llevado a cabo activamente varias actividades generales para prevenir la desnutrición de las personas en general y de las madres embarazadas y los niños menores de 5 años en particular. UN 196 - في سياق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتغذية للفترة 2001-2010، قامت فييت نام على نحو فعال بتطبيق عدد من الحلول الشاملة الرامية لمنع سوء التغذية بالنسبة للناس بصفة عامة، وبالنسبة للحوامل والأطفال الذين هم دون سن الخامسة من العمر، بصفة خاصة.
    Se celebraron reuniones con la Comisión Nacional sobre Discapacidades y los grupos de la sociedad civil en apoyo de la aplicación de la estrategia nacional relativa a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su participación en las reuniones del Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. UN عقدت اجتماعات مع اللجنة الوطنية المعنية بمسائل الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني من أجل دعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم مشاركتها في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Entretanto, la UNIOSIL y otros asociados han propuesto un examen temprano de la aplicación de la estrategia nacional contra la corrupción, puesta en marcha en marzo de 2005. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت البعثة مع شركاء آخرين إجراء استعراض مبكر لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد، التي بدأ تطبيقها في آذار/مارس 2005.
    e) El Experto independiente alienta al Ombudsman a desempeñar un papel de más peso en la vigilancia y evaluación independientes de la aplicación de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza desde la perspectiva de los derechos humanos. UN (ه) يشجع الخبير المستقل مكتب صاحب المظالم على القيام بدور أكبر في الرصد والتقييم المستقل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر من منظور حقوق الإنسان.
    Sírvase también indicar si se ha realizado un examen de la aplicación de la estrategia nacional para el adelanto de la mujer (párr. 67) y si el Estado parte prevé adoptar o ha adoptado alguna estrategia para dar respuesta al impacto negativo del conflicto en las vidas de las mujeres y las niñas. UN يرجى أيضا بيان ما إذا كان تم إجراء تقييم لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة (الفقرة 67) وما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أو تتوخى اعتماد أي استراتيجية لمعالجة الآثار السلبية للنزاع على حياة النساء والفتيات.
    69. Las recomendaciones específicas formuladas en el marco de la " Evaluación independiente de la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción para 2005-2007 y la Estrategia nacional de lucha contra la corrupción en los sectores vulnerables y la administración pública local para 2008-2010 en Rumania " se incorporaron en la nueva Estrategia nacional de lucha contra la corrupción para 2012-2015. UN 69- أما التوصيات المحددة الصادرة عن " التقييم المستقل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد للفترة 2005-2007 والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد المعنية بالقطاعات الضعيفة والإدارة المحلية العامة للفترة 2008-2010 في رومانيا " فقد أُدرجت في الاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة الفساد للفترة 2012-2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد