La reconciliación no debe considerarse una alternativa a la justicia ni un objetivo que puede alcanzarse con independencia de la aplicación del Enfoque global. | UN | ولا ينبغي تصور المصالحة لا على أنها بديل للعدالة ولا على أنها هدف يمكن تحقيقه بمعزل عن تنفيذ النهج الشامل. |
A este respecto, una delegación advirtió sobre los peligros de la aplicación del Enfoque doble destacando la necesidad de mantener la protección de los desplazados internos en Ingushetia. | UN | وفي هذا الصدد نبه أحد الوفود إلى مراعاة الحذر في تنفيذ النهج ذي الشعبتين، مشدداً على ضرورة الإبقاء على حماية المشردين داخلياً في أنغوشتيا. |
Por consiguiente, tal vez será necesario examinar nuevamente esos elementos del plan de acción mundial como parte de la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وتلك العناصر من خطة العمل العالمية يمكن، بالتالي أن تستوجب مزيداً من البحث كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Estado general de la aplicación del Enfoque programático | UN | الحالة العامة لتنفيذ النهج البرنامجي |
b) Número de iniciativas emprendidas por los Estados miembros de la CESPAP que participan en actividades de cooperación regional patrocinadas por la CESPAP sobre la integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, con inclusión de la aplicación del Enfoque del crecimiento ecológico, el aumento del acceso a la energía y su seguridad, la ordenación de los recursos hídricos y el desarrollo urbano | UN | (ب) عدد المبادرات التي اضطلعت به الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المشاركة في مبادرات اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي بشأن إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، وتعزيز سبل الوصول إلى الطاقة وأمنها، وإدارة موارد المياه، والتنمية الحضرية |
En cada reunión bianual del IOMC, por ejemplo, las organizaciones participantes examinan y coordinan sus nuevas actividades en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | فالمنظمات المشاركة تناقش مثلا، في كل اجتماع نصف سنوي، وتنسق أنشطتها الجديدة التي تدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
i) Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro; | UN | ' 1` تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل؛ |
Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro | UN | 1 - تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل |
i) Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro; | UN | ' 1` تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل؛ |
Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro | UN | 1 - تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل |
La Conferencia formulará recomendaciones para orientación de los interesados directos, y para facilitar la continuación de la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وسيتقدم المؤتمر بتوصيات لتوجيه أصحاب المصلحة وتيسير مواصلة تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
El informe aportará datos concretos para evaluar el estado de la aplicación del Enfoque estratégico. | UN | وسيقدم التقرير بيانات عملية لتقييم حالة تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
En el cuadro C figuran las actividades con respecto a las cuales no se ha llegado a un consenso y que será necesario examinar nuevamente como parte de la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | ويتضمن الجدول جيم الأنشطة التي لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها والتي يلزم بحثها كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي، ويقدم الجدول دال قائمة بالمختصرات المستخدمة في الجدولين باء وجيم. |
Algunas de las actividades de la columna de actividades del cuadro están marcadas con un asterisco, lo cual indica que no se ha llegado a un consenso al respecto y que será necesario volver a examinarlas como parte de la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وفي الجدول يلي بعض الأنشطة الواردة في عمود الأنشطة علامة نجمية مما يشير إلى عدم التوصل بعد إلى توافق بالآراء بشأنها وأنه يلزم إجراء المزيد من البحث كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Algunas de las actividades de la columna de actividades del cuadro están marcadas con un asterisco, lo cual indica que no se ha llegado a un consenso al respecto y que será necesario volver a examinarlas como parte de la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وفي الجدول يلي بعض الأنشطة الواردة في عمود الأنشطة علامة نجمية مما يشير إلى عدم التوصل بعد إلى توافق بالآراء بشأنها وأنه يلزم إجراء المزيد من البحث كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Acoge con beneplácito la puesta en marcha sin demora de la aplicación del Enfoque Estratégico; | UN | 1 - يرحب بالشروع فوراً في تنفيذ النهج الاستراتيجي؛ |
24. Todavía se deben ultimar varios aspectos de la aplicación del Enfoque temático. | UN | 24 - ولا تزال أوجه عدة لتنفيذ النهج العنقودي بحاجة إلى الاستكمال. |
Los países en desarrollo y los países con economías en transición en general prevén obtener resultados similares de las etapas iniciales de la planificación de la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وقد ذكرت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال توقع نتائج مماثلة من المراحل الأولية لتخطيطها لتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Propuso que todas las cuestiones nuevas que se estaban examinando formasen parte del plan de aplicación a fin de tener una visión clara de la aplicación del Enfoque Estratégico para 2020. | UN | وأشار إلى أن جميع المسائل الناشئة التي تجرى مناقشتها يمكن أن تشكل جزءاً من خطة التنفيذ المذكورة من أجل تكوين رؤية واضحة لتنفيذ النهج الاستراتيجي بحلول العام 2020. |
b) Mayor cooperación regional en la formulación y aplicación de estrategias para integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, con inclusión de la aplicación del Enfoque del crecimiento ecológico y otras iniciativas normativas eficaces, el aumento del acceso a servicios de energía moderna para todos y su seguridad, una mejor ordenación de los recursos hídricos y la promoción del desarrollo urbano sostenible | UN | (ب) تعزيز التعاون الإقليمي على وضع وتنفيذ استراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر ومبادرات فعالة أخرى في مجال السياسات، وتعزيز إمكانية وصول الجميع إلى خدمات الطاقة الحديثة، وتعزيز أمن الطاقة، وتحسين إدارة الموارد المائية، وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة؛ |
Se han añadido nuevos estudios de gran prioridad, actividades de investigación operacional y evaluación en cada esfera prioritaria, incluida una evaluación de la aplicación del Enfoque basado en los derechos humanos en 2010. | UN | وأضيفت الدراسات الجديدة ذات الأولوية العالية، والبحوث التشغيلية وأنشطة التقييم في كل من مجالات التركيز، بما في ذلك إجراء تقييم لتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في عام 2010. |
La Comisión Consultiva observa los aparentes beneficios derivados de la aplicación del Enfoque de reuniones con uso eficiente del papel en la Conferencia, pero solicita al Secretario General que le presente más información sobre las repercusiones en la esfera de los recursos humanos y las consecuencias financieras y de otro tipo resultantes de la aplicación de ese modelo. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة الاستشارية الفوائد المبلغ عنها لنهج الاقتصاد في استخدام الورق في المؤتمر، فإنها تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن الآثار المترتبة على استخدام نموذج الاقتصاد في استخدام الورق فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية وغيرها. |