ويكيبيديا

    "de la aplicación del principio noblemaire" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيق مبدأ نوبلمير
        
    • لتطبيق مبدأ نوبلمير
        
    Estos miembros estimaban que las comparaciones debían hacerse extensivas a todas las entidades, incluso otras organizaciones internacionales, que se prestasen a una comparación válida en el marco de la aplicación del principio Noblemaire. UN ورأى هؤلاء اﻷعضاء أنه ينبغي للمقارنات أن تتسع نطاقا لتشمل جميع الكيانات، بما في ذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، التي تصلح ﻹجراء مقارنة صحيحة في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير.
    La Comisión estaría entonces en condiciones de determinar si esas organizaciones se prestaban a una comparación válida en el marco de la aplicación del principio Noblemaire. UN وعندئذ ستكون اللجنة في وضع يمكنها من تحديد ما إذا كانت تلك المنظمات تصلح ﻹجراء مقارنات صحيحة في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Esa decisión era insostenible en el contexto de la aplicación del principio Noblemaire. UN ويتعذر الدفاع عن هذا القرار في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير.
    El examen de la aplicación del principio Noblemaire había brindado una oportunidad de examinar esas cuestiones, como se señala en el párrafo 12 supra. UN وقد أتاح استعراض تطبيق مبدأ نوبلمير فرصة ﻹجراء مثل هذا الاستعراض، على النحو المشار إليه في الفقرة ١٢ أعلاه.
    En cuanto a la cuestión de las condiciones de servicio y de la aplicación del principio Noblemaire, se estaba de acuerdo en que se aplicara dicho principio. UN وفيما يتعلق بمسألة ظروف الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير، أعرب عن التأييد لتطبيق مبدأ نوبلمير.
    Esa decisión era insostenible en el contexto de la aplicación del principio Noblemaire. UN ويتعذر الدفاع عن هذا القرار في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Por consiguiente, cabía esperar que la aplicación del principio Flemming incluso en el país utilizado en la comparación en virtud del principio Noblemaire daría resultados muy distintos a los derivados de la aplicación del principio Noblemaire. UN وكان من المتوقع أن يسفر تطبيق مبدأ فليمنغ، حتى مع وجود البلد المتخذ أساسا للمقارنة في مبدأ نوبلمير، عن نتائج ستكون مختلفة اختلافا كبيرا عن تلك الناتجة عن تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Por lo tanto, la representante pidió a la Comisión que no postergara el examen de la aplicación del principio Noblemaire. UN لذا، طلبت الممثلة من اللجنة ألا تؤجل استعراض تطبيق مبدأ نوبلمير.
    1. Toma nota con pesar de que la Comisión no ha terminado todavía los estudios sobre todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire y todos los demás estudios conexos; UN ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تنجز بعد الدراسات المتصلة بجميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير وكل الدراسات اﻷخرى التي تتصل بها؛
    En sus cuadragésimo séptimo y cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General pidió a la CAPI que estudiara todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire a fin de actualizar la forma en que se remunera al personal del cuadro orgánico. UN وفي الدورتين السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تدرس كافة جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير حتى تستكمل طريقة حساب أجور موظفي الفئة الفنية.
    Las delegaciones de los países nórdicos lamentan que la CAPI no haya podido concluir aún el estudio sobre todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire. UN وتأسف وفود بلدان أوروبا الشمالية لعدم تمكن لجنة الخدمة المدنية الدولية من إنهاء دراستها لمختلف جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Los miembros subrayaron que si bien las cuestiones de la inestabilidad monetaria y la reforma del sistema de ajustes por lugar de destino eran sumamente importantes, no debía permitirse que apartaran a la Comisión del examen de la aplicación del principio Noblemaire, que había determinado como cuestión prioritaria para 1995. UN وأكد اﻷعضاء أن مسألتي عدم استقرار العملات واصلاح نظام تسوية مقر العمل، رغم أهميتهما، ينبغي ألا تحولا أنظار اللجنة عن التركيز على تطبيق مبدأ نوبلمير الذي اعتبرته اللجنة اﻷولوية اﻷولى لها في عام ١٩٩٥.
    Los miembros subrayaron que si bien las cuestiones de la inestabilidad monetaria y la reforma del sistema de ajustes por lugar de destino eran sumamente importantes, no debía permitirse que apartaran a la Comisión del examen de la aplicación del principio Noblemaire, que había determinado como cuestión prioritaria para 1995. UN وأكد اﻷعضاء أن مسألتي عدم استقرار العملات واصلاح نظام تسوية مقر العمل، رغم أهميتهما، ينبغي ألا تحولا أنظار اللجنة عن التركيز على تطبيق مبدأ نوبلمير الذي اعتبرته اللجنة اﻷولوية اﻷولى لها في عام ١٩٩٥.
    En las actas de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen de la aplicación del principio Noblemaire se reflejan los distintos puntos de vista de los miembros. UN ٢٥ - وسجل مداولات اللجنة بشأن استعراض تطبيق مبدأ نوبلمير يعكس وجهات النظر المختلفة لدى كل عضو من اﻷعضاء.
    95. A continuación, la Comisión examinó la solicitud de la Asamblea de que la CAPI estudiase todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire con miras a asegurar la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas. UN ٩٥ - ثم استعرضت اللجنة طلب الجمعية العامة أن تدرس لجنة الخدمة المدنية الدولية جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير بهدف ضمان القدرة التنافسية للنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    a) El examen de todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire indicaba que ese principio se había enunciado de distintas formas desde 1921. UN )أ( يبين الاستعراض المتعلق بجميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير أن المبدأ كان موضع سلسلة من الصياغات المختلفة منذ عام ١٩٢١.
    Volvió a examinarla más a fondo en el 42º período de sesiones, en el contexto de la aplicación del principio Noblemaire (véanse párrs. 224 a 241 supra). UN ثم جرى استعراضها بشكل أكثر تفصيلا في الدورة الثانية واﻷربعين في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير )أنظر الفقرات ٢٢٤ - ٢٤١ أدناه(.
    relativas al estudio de todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire, UN وإذ تشير الى قراراتها ذات الصلة بدراسة جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير)٤(،
    En cuanto a la cuestión de las condiciones de servicio y de la aplicación del principio Noblemaire, se estaba de acuerdo en que se aplicara dicho principio. UN وفيما يتعلق بمسألة ظروف الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير، أعرب عن التأييد لتطبيق مبدأ نوبلمير.
    El presente capítulo está organizado a fin de reflejar en primer lugar el examen de la aplicación del principio Noblemaire. UN ٦٠ - وقد صيغ هذا الفصل بحيث يبين، أولا، الاعتبارات التي أوليت لتطبيق مبدأ نوبلمير نفسه.
    87. El CAC destacó que su preocupación básica era lograr una actualización apreciable de la aplicación del principio Noblemaire que reflejara, entre otras cosas, la internacionalización de la fuerza de trabajo. UN ٨٧ - وأكدت لجنة التنسيق اﻹدارية أنها مهتمة أساسا بتحقيق تحديث ملموس لتطبيق مبدأ نوبلمير يكون من شأنه أن يعكس، في جملة أمور، تدويل القوى العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد