Administraciones y organismos gubernamentales encargados principalmente de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | الإدارات والهيئات الحكومية المسؤولة بصورة أساسية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري |
El responsable de coordinación y cooperación en la materia es el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia, órgano clave para el seguimiento y el control de la aplicación del Protocolo facultativo a nivel nacional. | UN | ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Coordinadora del Comité de seguimiento de la aplicación del Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura en Benin | UN | منسقة لجنة رصد تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في بنن؛ |
Las autoridades competentes responsables de la aplicación del Protocolo facultativo y la coordinación | UN | الجهات المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري والتنسيق |
El Comité lamenta también la inexistencia de mecanismos para la evaluación periódica de la aplicación del Protocolo facultativo. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توافر الآليات اللازمة لإجراء تقييم دوري لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Coordinación y evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري |
Coordinación y evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري |
Coordinación y vigilancia de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري |
Coordinación y evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري |
Coordinación y evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري |
Coordinación y evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري |
Coordinación y evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري |
5. El Comité observa que la principal responsabilidad de la aplicación del Protocolo facultativo recae en el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. | UN | 5- تلاحظ اللجنة أن وزارة الدفاع ووزارة الداخلية تتوليان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Coordinación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري |
Coordinación y evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري |
Coordinación y evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري |
6. El Comité observa que el Ministerio de Educación es el órgano responsable de la aplicación del Protocolo facultativo. | UN | 6- تشير اللجنة إلى أن وزارة التعليم هي الجهة المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
29. Respecto de la aplicación del Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura, en diciembre de 2006 Benin aprobó la creación de mecanismos nacionales de prevención de la tortura, y en julio de 2007 se celebró un seminario nacional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. | UN | 29- وفيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، قال الوفد إن بنن قد وافقت، في كانون الأول/ديسمبر 2006، على إنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، وفي تموز/يوليه 2007، عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Ese mecanismo debería ocuparse también de la coordinación apropiada y efectiva y de la evaluación periódica de la aplicación del Protocolo facultativo. | UN | وينبغي لهذه الآلية أن تشمل التنسيق المناسب والفعال والتقييم المنتظم لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
154. El Comité alienta al Estado Parte a mejorar la coordinación, a escala nacional y local, en todos los ámbitos abarcados por el Protocolo Facultativo, y a reforzar sus mecanismos de evaluación periódica de la aplicación del Protocolo facultativo. | UN | 154- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الارتقاء بمستوى التنسيق، على الصعيدين المركزي والمحلي معاً، وفي جميع ما يشمله البروتوكول الاختياري من مجالات، وعلى تعزيز آلياته للتقييم الدوري لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري. |
Considera que en el párrafo 5 debería abordarse el alcance de la aplicación del Protocolo facultativo. | UN | وهو يرى أن الفقرة 5 يجب أن تتناول نطاق تطبيق البروتوكول الاختياري. |
En tercer lugar, si bien el Comité acepta que el hecho de continuar la aplicación del Pacto requiere una indicación " expresa " del Estado interesado (en el presente caso, China), parece suponer que no se requiere ninguna indicación con respecto a la ampliación de la aplicación del Protocolo facultativo (en el presente caso, Portugal). | UN | وثالثا، بينما توافق اللجنة على أنه يلزم وجود إشارة " صريحة " من الدولة المعنية (الصين في هذه الحالة) لاستمرار سريان العهد، فهي تفترض أنه لا لزوم لمثل هذه الإشارة فيما يتعلق بامتداد سريان البروتوكول الاختياري (البرتغال في هذه الحالة). |