43. El tema de la aplicación provisional de los tratados es idóneo para ser considerado por la Comisión. | UN | 43 - وأضافت أن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات يخضع لدراسة جيدة لبحثه من جانب اللجنة. |
1. Consideración en el contexto de la aplicación provisional de los tratados | UN | 1 - النظر في الموضوع في سياق التطبيق المؤقت للمعاهدات |
Todos estos aspectos plantean diferentes cuestiones de interpretación y alcance de la aplicación provisional de los tratados. | UN | وجميع هذه الجوانب تثير عدة تساؤلات بشأن تفسير التطبيق المؤقت للمعاهدات ونطاقه. |
Además, sería sumamente difícil extraer una práctica unificada que demuestre la formación de esas normas como resultado de la aplicación provisional de los tratados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيكون من العسير للغاية استخلاص ممارسة موحدة تدل على تشكل هذه القواعد نتيجة للتطبيق المؤقت للمعاهدات. |
La naturaleza jurídica de la aplicación provisional de los tratados también se planteó cuando la Comisión examinó el principio pacta sunt servanda. | UN | 74 - أثيرت مسألة الطبيعة القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات أيضا في سياق نظر اللجنة في مبدأ العقد شريعة المتعاقدين. |
El examen de la Comisión respecto de la aplicación provisional de los tratados es, por lo tanto, de crítica importancia. | UN | ومن هنا تأتي الأهمية البالغة لقيام لجنة القانون الدولي بدراسة التطبيق المؤقت للمعاهدات. |
También se expresó apoyo a que se incluyera dentro del alcance del tema el examen de la aplicación provisional de los tratados por organizaciones internacionales. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد إدراج النظر في مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات من قبل المنظمات الدولية في نطاق الموضوع. |
Se asignó especial importancia a la necesidad de retener flexibilidad en el régimen de la aplicación provisional de los tratados. | UN | وجرى إيلاء أهمية خاصة لضرورة الحفاظ على المرونة في نظام التطبيق المؤقت للمعاهدات. |
También aprecia la inclusión del tema de la aplicación provisional de los tratados, una cuestión compleja que abarca el proceso de aprobación nacional de los tratados. | UN | كما يعرب الوفد عن التقدير إزاء إدراج موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات بوصفه موضوعاً معقداً ويشمل عملية الإقرار المحلي للمعاهدات. |
El tema de la aplicación provisional de los tratados es limitado y descansa en gran medida en el derecho constitucional de los Estados; su Gobierno insta a la Comisión a que no emprenda un estudio que se limitaría necesariamente a observaciones sobre la práctica de los Estados. | UN | وقالت إن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات ضيق ويستند إلى حد بعيد على القانون الدستوري للدول؛ وإن حكومتها تحث لجنة القانون الدولي على عدم إجراء دراسة سوف تقتصر بالضرورة على ملاحظات بشأن ممارسات الدول. |
No obstante, la opinión del Relator Especial de que la Comisión no debe proponerse cambiar el régimen de la aplicación provisional de los tratados en la Convención de Viena ofrece un punto de partida adecuado. | UN | إلا أن رأي المقرر الخاص القائل بأنه ينبغي للجنة القانون الدولي ألا تستهدف تغيير نظام التطبيق المؤقت للمعاهدات في اتفاقية فيينا يتيح منطلقاً مناسباً. |
Una cuestión importante en relación con el tema de la aplicación provisional de los tratados es el alcance de esa aplicación. | UN | 112- وثمة مسألة هامة تتعلق بموضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات تتمثل في نطاق التطبيق الذي من هذا القبيل. |
106. La flexibilidad es un elemento esencial de la aplicación provisional de los tratados, y se lo debe mantener y analizar. | UN | 106 - وأفاد بأن التحلي بالمرونة عنصر أساسي في التطبيق المؤقت للمعاهدات ويجب الحفاظ عليها وتحليلها. |
124. Sudáfrica respalda la decisión de incluir en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión el tema de la aplicación provisional de los tratados. | UN | 124 - وأعربت عن تأييد وفدها لقرار إدراج موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات في برنامج عمل اللجنة طويل الأجل. |
98. Pasando al tema de la aplicación provisional de los tratados, el orador insta a que la Comisión adopte un criterio cuidadoso y pragmático. | UN | 98 - وعرج إلى موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات فطالب اللجنة باتباع نهج متأنٍ وعملي في خصوصه. |
87. El tema de la aplicación provisional de los tratados será una adición útil a la labor de la Comisión sobre el derecho de los tratados. | UN | 87 - وقالت إن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات سيكون إضافة مفيدة لعمل اللجنة بشأن قانون المعاهدات. |
16. La labor de la Comisión sobre el tema de la aplicación provisional de los tratados proporcionará una referencia práctica a los Estados. | UN | 16 - واسترسل قائلا إن أعمال اللجنة بشأن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات توفر أداة مرجعية عملية للدول. |
81. Su delegación celebra que el tema de la aplicación provisional de los tratados se haya incluido en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión. | UN | 81 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإدراج موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل. |
Sin embargo, las consecuencias negativas de la aplicación provisional de los tratados podrían ser mitigadas por la obligación del firmante de no frustrar el objeto y el fin de un tratado antes de su entrada en vigor. | UN | ومع ذلك فإن أي عواقب سلبية للتطبيق المؤقت للمعاهدات يمكن أن يقل بالتزام الموقِّع بعدم تعطيل موضوع المعاهدة وهدفها قبل بدء نفاذها. |
Sin embargo, es posible identificar ciertos elementos comunes que pueden servir de guía para identificar los efectos jurídicos de la aplicación provisional de los tratados: | UN | 23 - ولكن من الممكن تحديد بعض العناصر المشتركة للاسترشاد بها في حصر الآثار القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات كما يلي: |
Aunque también se cuestionó la conveniencia de llevar a cabo un estudio sobre este tema, dado que se consideraba que su alcance era restringido y que además se basaba en el derecho interno de los Estados, se sugirió que quizás fuera útil examinar las consecuencias jurídicas de la aplicación provisional de los tratados durante un período de tiempo prolongado. | UN | ورغم التشكيك أيضا في مدى ملاءمة إجراء أي دراسة حول هذا الموضوع، باعتباره موضوعا ضيق النطاق ويستند إلى القانون الداخلي للدول، فقد ذُكر أنه قد يكون من المفيد النظر في النتائج القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات على مدى فترات زمنية طويلة. |