ويكيبيديا

    "de la aprobación del presupuesto por programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد الميزانية البرنامجية
        
    • الموافقة على الميزانية البرنامجية
        
    • إقرار الميزانية البرنامجية
        
    Las recomendaciones del Consejo Económico y Social serían presentadas a la Asamblea General para su aprobación final en el contexto de la aprobación del presupuesto por programas. UN إن توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تقدم إلى الجمعية العامة للتصديق النهائي في سياق اعتماد الميزانية البرنامجية.
    En el momento de la aprobación del presupuesto por programas Anual, se solicitará a los donantes que se comprometan más firmemente a financiar completamente el presupuesto aprobado. UN ففي وقت اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، سيطلب إلى المانحين إعطاء دلالة أوكد على التزامهم بتمويل الميزانية المعتمدة بالكامل.
    Luego de la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, que dividió el presupuesto del Organismo en ordinario y de proyectos, todas las nuevas contribuciones complementarias se acreditaron al presupuesto para proyectos. UN وفي أعقاب اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، التي قسمت ميزانية الوكالة إلى أبواب للميزانية العادية وأبواب لميزانية المشاريع، تم تقييد جميع الاشتراكات الجديدة غير الأساسية في رصيد ميزانية المشاريع.
    La propuesta se basaba en el hecho de que, según la práctica vigente, el informe sobre la ejecución de los programas se presenta seis meses después de la aprobación del presupuesto por programas para el siguiente bienio. UN وقد استُند في ذلك إلى أن تقرير أداء البرامج يجري تقديمه الآن بعد ستة أشهر من الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    Esas actividades nuevas tienen que corresponder a casos nuevos o a cambios importantes en los ya existentes que se produzcan después de la aprobación del presupuesto por programas Anual. UN وقد تتصل هذه الأنشطة الجديدة إما بحالات جديدة أو بتغييرات ملموسة في الحالات الموجودة منذ الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية.
    En el cuadro II.2 figura una relación de los programas suplementarios incluidos en 2001 después de la aprobación del presupuesto por programas Anual para 2001. UN وترد في الجدول الثاني -2 قائمة بالبرامج التكميلية التي أُدخلت في عام 2001 بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001.
    Es preciso informar a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y al Comité Ejecutivo de los posibles programas suplementarios de los que se tenga conocimiento en el momento de la aprobación del presupuesto por programas anual, pero que no estén incluidos en éste. UN وينبغي أن يتم إطلاع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة التنفيذية على البرامج التكميلية المقترحة المعروفة وقت إقرار الميزانية البرنامجية السنوية، والتي لم يتم إدراجها في تلك الميزانية.
    Los representantes de Australia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formularon declaraciones después de la aprobación del presupuesto por programas. 11. Examen de informes de auditoría UN 51 - وأدلى ببيان كل من ممثل أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية في أعقاب اعتماد الميزانية البرنامجية.
    e) Que tome conocimiento de que los recursos necesarios para el bienio 2008-2009 se incorporarán en la consignación inicial de créditos en el momento de la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN (هـ) أن تحيط علما بأن الموارد المستمرة ذات الصلة المخصصة لفترة السنتين 2008-2009 ستدمج في الاعتماد الأولى عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    28F.20 Tal como se indicó en el párrafo 28F.10 supra, las decisiones de la Asamblea General relativas a la administración de justicia se incorporarán en la consignación presupuestaria en el momento de la aprobación del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009, y las descripciones de los programas que se vieran afectados por dichas decisiones se ajustarán en consecuencia. UN 28 واو-20 وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 28 واو- 10 أعلاه، ستُدمج مقررات الجمعية العامة المتعلقة بإقامة العدل في الاعتماد المرصد في الميزانية حين اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وسيُعدل بناء على ذلك السرد البرنامجي المتأثر بهذه المقررات. باء - برنامج العمل
    Estas reducciones quedan contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales de 2,8 millones de dólares, relacionadas con los compromisos autorizados con arreglo a la resolución 52/223 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997, sobre gastos imprevistos y extraordinarios, y de 5,3 millones de dólares, derivados de las decisiones adoptadas por los órganos normativos después de la aprobación del presupuesto por programas. UN لكن قابلت هذه التخفيضات الى حد ما احتياجات إضافية قدرها ٢,٨ مليون دولار تتصل بالتزامات مأذون بها في إطار بنود قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، و ٥,٣ مليون دولار ناتجة عن قرارات أجهزة تقرير السياسات المتخذة بعد اعتماد الميزانية البرنامجية.
    Estas reducciones quedan contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales de 2,8 millones de dólares, relacionadas con los compromisos autorizados con arreglo a la resolución 52/223 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997, sobre gastos imprevistos y extraordinarios, y de 5,3 millones de dólares, derivados de las decisiones adoptadas por los órganos normativos después de la aprobación del presupuesto por programas. UN لكن قابلت هذه التخفيضات إلى حد ما احتياجات إضافية قدرها 2.8 ملايين دولار تتصل بالتزامات مأذون بها في إطار بنود قرار الجمعية العامة 52/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، و5.3 ملايين دولار ناتجة عن قرارات أجهزة تقرير السياسات المتخذة بعد اعتماد الميزانية البرنامجية.
    En este informe sobre la ejecución del presupuesto también se tienen en cuenta los nuevos mandatos dados por la Asamblea General después de la aprobación del presupuesto por programas. UN ٣ - ويأخذ تقرير اﻷداء في الاعتبار أيضا الولايات اﻹضافية التي أقرتها الجمعية العامة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية.
    El Secretario General había prestado su acuerdo a las propuestas de reducir la parte de las Naciones Unidas, en el contexto de la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 1996–1997. UN وقد وافقت الجمعية العامة على المقترحات الرامية إلى تخفيض حصة اﻷمم المتحدة، في سياق الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    El Secretario General había prestado su acuerdo a las propuestas de reducir la parte de las Naciones Unidas, en el contexto de la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 1996–1997. UN وقد وافقت الجمعية العامة على المقترحات الرامية إلى تخفيض حصة اﻷمم المتحدة، في سياق الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    " las actividades que surgen después de la aprobación del presupuesto por programas Anual y antes de la aprobación del próximo Presupuesto por Programas Anual, y que no pueden financiarse totalmente con la Reserva Operacional. UN " الأنشطة الناشئة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية التالية، والتي لا يمكن القيام بها كلياً من خلال الاحتياطي التشغيلي.
    Si se reciben recursos adicionales para las actividades del mandato del ACNUR después de la aprobación del presupuesto por programas anual y antes de que se apruebe el siguiente presupuesto por programas anual, el Alto Comisionado debería estar en condiciones de recibir esos fondos bajo programas suplementarios mediante un arreglo de fondos en fideicomiso con el donante respectivo. UN ومتى أتيحت بعد إقرار الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية القادمة موارد إضافية للأنشطة المشمولة بولاية المفوضية، ينبغي أن يكون بمقدور المفوض السامي تلقي هذه الأموال في إطار ترتيب خاص بأموال استئمانية مع كل جهة مانحة معنية في إطار البرامج التكميلية.
    Recomienda además que se estudie la posibilidad de absorción de esos recursos adicionales después de la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وتوصي أيضا باستكشاف أي إمكانية لاستيعاب هذه الموارد الإضافية بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    La Comisión ha indicado que es preciso informar a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y al Comité Ejecutivo de los posibles programas suplementarios de que se tenga conocimiento en el momento de la aprobación del presupuesto por programas anual pero que no estén incluidos en éste. UN وقد أشارت اللجنة إلى أنه ينبغي أن يتم إطلاع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة التنفيذية على البرامج التكميلية المقترحة المعروفة وقت إقرار الميزانية البرنامجية السنوية والتي لم يتم إدراجها في تلك الميزانية.
    En el mismo párrafo, el Secretario General indica que las decisiones de la Asamblea General sobre ese asunto y las propuestas de recursos conexas se incorporarían en las consignaciones presupuestarias en el momento de la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وفي الفقرة نفسها، يشير الأمين العام إلى أن أي مقررات للجمعية العامة بهذا الشأن واقتراحات الموارد ذات الصلة ستدرج في اعتماد الميزانية وقت إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد