También expresa la esperanza de que los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido reanuden las negociaciones a fin de alcanzar una solución pacífica, justa y duradera. | UN | وأعربت عن أملها في أن تستأنف الأرجنتين والمملكة المتحدة مفاوضاتهما بغية إيجاد حل سلمي وعادل ودائم. |
Los representantes de la Argentina y el Reino Unido formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte transmitirán los resultados del seminario al Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
En explicación de voto después de la votación formulan declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
En explicación de voto después de la votación formulan declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido. | UN | وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación los representantes de la Argentina y el Reino Unido. | UN | وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido, así como el observador de Palestina. | UN | وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة وكذلك المراقب عن فلسطين ببيانات عقب التصويت. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانين ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
Los representantes de la Argentina y el Reino Unido formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido. | UN | وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
El Secretario General expresó preocupación por el tono cada vez más fuerte de los intercambios entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido sobre esa cuestión. | UN | وعبر الأمين العام عن قلقه إزاء التلاسن الذي يزداد حدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Expresó la esperanza de que los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido evitaran una intensificación de la disputa y resolvieran las diferencias pacíficamente y mediante el diálogo. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتجنب حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة تصعيد النزاع وأن تسويا خلافاتهما سلميا وعن طريق الحوار. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانين. |
Los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido deben entablar negociaciones en el plazo más breve posible para alcanzar una solución justa y definitiva a la disputa de soberanía. | UN | وأضاف أنه يتعين على حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة الدخول في مفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي للنـزاع على السيادة. |
Los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido deben reanudar las negociaciones tan pronto como sea posible para encontrar una solución justa, pacífica y definitiva. | UN | ويجب أن تستأنف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل وسلمي ونهائي. |
Los países del MERCOSUR acogen con beneplácito el hecho de que los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido siguen consolidando los vínculos políticos, comerciales y culturales y desarrollando una estrecha cooperación bilateral y multilateral. | UN | وقد نوَّهـت بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي برضا بأن حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة تواصلان تقوية روابطهما السياسية والتجارية والثقافية وتوسعان من تعاونها الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Nuevamente instó a las partes interesadas a reanudar las negociaciones, creyendo que el diálogo al nivel más alto y la cooperación cada vez más estrecha entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido ofrecían las condiciones necesarias para la apertura de conversaciones. | UN | وكرر دعوته للطرفين المعنيين إلى استئناف المفاوضات إيمانا منه بأن الحوار على أعلى مستوى وزيادة توثيق التعاون بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يهيئان الظروف المناسبة للمباشرة بهذه المحادثات. |
A ese respecto, Túnez apoya la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con miras a alcanzar una solución pacífica, justa y duradera del problema. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد تونس استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف التوصل إلى حل سلمي وعادل ودائم للمشكلة. |
Reafirmó la necesidad de que el Gobierno de la Argentina y el Reino Unido iniciaran cuanto antes negociaciones sobre la controversia de soberanía a fin de hallar una solución pacífica para esta larga controversia. | UN | كما أكدت من جديد ضرورة أن تشرع حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة في التفاوض بشأن النزاع على السيادة في أقرب وقت ممكن، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الممتد. |
En la cuestión relativa a las Islas Malvinas, Brasil es partidario de que prosiga el diálogo constructivo que sostienen los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وعن مسألة جزر ملديف قال إن البرازيل تؤيد مواصلة الحوار البناء بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة. |
En conformidad con lo antedicho, el Comité invitó a los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a acelerar la presentación de sus informes periódicos y a proporcionar información acerca de las medidas que hubieran adoptado para la aplicación de la Convención. | UN | وفــي ضــوء ما ذكر أعلاه، دعت اللجنة حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة إلى اﻹسراع بتقديم تقريرهما الدوري وتوفير معلومات ذات صلة بشأن التدابير التي اتخذتاها للوفاء بالاتفاقية. |
52. La Declaración Conjunta de la Argentina y el Reino Unido emitida en Madrid el 15 de febrero de 1990 decía que " la delegación británica reconoció la disposición argentina para posibilitar las comunicaciones y las oportunidades comerciales entre las islas y el continente " A/45/136-S/21159, anexo. | UN | ٥٢ - وجاء في البيان اﻷرجنتيني البريطاني المشترك الصادر في مدريد في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٠ أن " الوفد البريطاني يدرك استعداد اﻷرجنتين تيسير فرص الاتصال والاتجار بين الجزر والبر الرئيسي " . |
Côte d ' Ivoire exhorta a los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a que adopten medidas enérgicas para resolver el problema suscitado por el conflicto sobre soberanía. | UN | وتدعـو بلاده كلا من حكومة الأرجنتين وحكومة المملكة المتحدة لتعملا بحزم لحل مشكلة السيادة. |