El Partido Federal Tamil se retiró de la Asamblea Constituyente, y el Partido Nacional Unido votó contra la Constitución. | UN | وانسحب حزب تاميل الاتحادي من الجمعية التأسيسية كما صوت الحزب الوطني المتحد ضد اعتماد هذا الدستور. |
También hemos celebrado la conclusión de la labor de la Asamblea Constituyente electa con la promulgación de una nueva Constitución democrática que establece una monarquía constitucional. | UN | وكذلك رحبنا باستكمال عمل الجمعية التأسيسية المنتخبة وذلك بإصدار دستور ديمقراطي جديد يقيم ملكية دستورية. |
Presidente de la Asamblea Constituyente: Sr. Cyril Ramaphosa | UN | رئيس الجمعية التأسيسية: السيد سيريل رامافوزا |
A pesar de las dificultades que entraña el proceso de paz, el Gobierno está decidido a celebrar en tiempo las elecciones de la Asamblea Constituyente. | UN | وعلى الرغم من التحديات المرتبطة بالعملية السلمية، فإن الحكومة مصممة على إجراء الانتخابات للجمعية التأسيسية في موعدها. |
El país redactó una nueva constitución y eligió los miembros de la Asamblea Constituyente. | UN | ووضع البلد دستورا جديدا وأجريت انتخابات ﻷعضاء الجمعية التأسيسية. |
No obstante, en cada oración debe conservarse la vinculación con los poderes de la Asamblea Constituyente. | UN | ولكن الصلة مع سلطات الجمعية التأسيسية يجب الإبقاء عليها في كل جملة. |
La elección como miembro de la Asamblea Constituyente es una oportunidad para que los timorenses orientales adquieran experiencia en la organización de elecciones. | UN | وتهيئ انتخابات الجمعية التأسيسية فرصة لأهالي تيمور الشرقية لاكتساب الخبرة في تنظيم الانتخابات. |
El sindicato primario se constituye por decisión de la Asamblea Constituyente. | UN | ويتم إنشاء النقابة الأولية بقرار من الجمعية التأسيسية. |
Objetivo para 2007: validación de los resultados electorales por el órgano competente y convocatoria de la Asamblea Constituyente | UN | هدف عام 2007: تصديق الهيئة المختصة على نتائج الانتخابات، وانعقاد الجمعية التأسيسية |
El aplazamiento por segunda vez de la elección de la Asamblea Constituyente ha causado una gran decepción al pueblo de Nepal y a la comunidad internacional. | UN | وقد كان التأجيل الثاني لانتخابات الجمعية التأسيسية خيبة أمل كبيرة لشعب نيبال وللمجتمع الدولي. |
49. Un total de 335 de los 601 escaños de la Asamblea Constituyente se cubrirán mediante el sistema de representación proporcional. | UN | 49- وهناك ما مجموعه 335 مقعداً من أصل 601 من مقاعد الجمعية التأسيسية ستشغل باتباع نظام التمثيل التناسبي. |
El Tribunal de la Asamblea Constituyente tiene hasta tres meses para emitir un veredicto. | UN | ومن المقرّر أن تصدر محكمة الجمعية التأسيسية حكمها في هذا الخصوص خلال فترة لا تزيد عن ثلاثة أشهر. |
Las tensiones que surgieron después del segundo aplazamiento de la elección de la Asamblea Constituyente exacerbaron la situación de orden público, que ya era problemática. | UN | وأدى التوتر الناجم عن تأجيل انتخاب الجمعية التأسيسية للمرة الثانية إلى تفاقم حالة الأمن والنظام المزعزعة بالفعل. |
Aproximadamente un tercio de los 575 miembros de la Asamblea Constituyente elegidos en 2008 son mujeres. | UN | وتشكل النساء ما يناهز ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية الـ 575 الذين انتُخبوا في عام 2008. |
Resultado en 2008: Creación de comités de la Asamblea Constituyente encargados de presentar documentos de concepto al comité principal | UN | 2008: إنشاء لجان الجمعية التأسيسية المكلفة بعرض الورقات المفاهيمية على اللجنة الدستورية الرئيسية |
Prácticamente la tercera parte de los miembros de la Asamblea Constituyente son mujeres y un número equitativo representa a las distintas minorías étnicas. | UN | ويتألف ما يقرب من ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية من النساء، كما يمثل عدد لا بأس به مختلف الأقليات العرقية في البلد. |
La Oficina también observó las reuniones de la Asamblea Constituyente. | UN | وقد راقب المكتب أيضا أعمال الجمعية التأسيسية. |
Las Naciones Unidas prestaron además considerable asistencia a las autoridades nacionales en la realización de la histórica elección de la Asamblea Constituyente. | UN | وقدمت الأمم المتحدة أيضا مساعدة هامة للسلطات الوطنية في إجراء عملية الانتخابات التاريخية للجمعية التأسيسية. |
También se refirió a los retos a que se enfrentaba la UNMIN, que sigue realizando sus actividades con arreglo a un mandato que en la actualidad resulta insuficientemente amplio y que se elaboró hace varios años con el objetivo principal de apoyar la elección de la Asamblea Constituyente. | UN | كما ناقش التحديات التي تواجه البعثة التي تواصل العمل بموجب ولاية صارت الآن محدودة بصورة لا تفي بالقصد بعد أن كانت قد صممت منذ عدة أعوام بغرض أساسي يتمثل في دعم انتخابات الجمعية الدستورية. |
De los 548 miembros de la Asamblea Constituyente, 18 fueron mujeres, y de los 548 puestos en el nuevo Parlamento, 13 corresponden a mujeres. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصبحت عضوية المجلس التأسيسي في اثيوبيا الذي يضم ٥٤٨ مقعدا تشمل ثماني عشرة امرأة، كما تشغل ١٣ امرأة مقاعد في البرلمان الجديد المكون من ٥٤٨ مقعدا. |
18.3.98 Creación de la Asamblea Constituyente y Legislativa. | UN | الإعلان عن إنشاء جمعية تأسيسية وتشريعية. |
Hago un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye la labor de la Asamblea Constituyente de forma coordinada. | UN | وأطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم أعمال جمعية صياغة الدستور بطريقة منسقة. |
El Parlamento y el Presidente prestarían servicio durante un período de 18 meses a contar desde la fecha de la primera sesión de la Asamblea Constituyente y toda prórroga de su mandato se sometería a referendo popular. | UN | ويعمل البرلمان والرئيس لفترة 18 شهرا اعتبارا من تاريخ عقد الجلسة الأولى للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور، ولا يتم تجديد فترة ولايتهما إلا باستفتاء شعبي. |