ويكيبيديا

    "de la asamblea de la omi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمعية المنظمة البحرية الدولية
        
    • لجمعية المنظمة البحرية الدولية
        
    • الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية
        
    • اتخذته جمعية المنظمة
        
    El propósito de estas últimas también responde a la solicitud de la Asamblea de la OMI. UN ويمتثل الغرض من هذه الرسالة أيضا لطلب جمعية المنظمة البحرية الدولية المشار إليه أعلاه.
    . La resolución más reciente de la Asamblea de la OMI sobre la prevención y eliminación de los actos de piratería y de los robos a mano armada que se perpetran contra los buques tiene por finalidad sentar las bases para la aplicación inmediata de dichas recomendaciones. UN ويهدف أحدث القرارات التي اتخذتها جمعية المنظمة البحرية الدولية بشأن منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح الى توفير أساس للتنفيذ الفوري لهذه التوصيات.
    Si bien las resoluciones de la Asamblea de la OMI tienen carácter de recomendaciones, es frecuente que los Estados miembros las hagan obligatorias mediante su incorporación en la legislación nacional. UN وبالرغم من أن قرارات جمعية المنظمة البحرية الدولية لها صبغة التوصيات، فإن الدول اﻷعضاء تجعلها غالبا قرارات ملزمة وذلك بإدراجها في التشريعات الوطنية.
    Informe sobre los resultados del 23º período de sesiones de la Asamblea de la OMI UN تقرير عن نتائج الدورة الثالثة والعشرين لجمعية المنظمة البحرية الدولية
    La tarea de revisar las directrices concluirá antes del 24° período de sesiones de la Asamblea de la OMI, que se celebrará en 200557. UN ومن المقرر استكمال هذه التنقيحات قبل انعقاد الدورة 24 لجمعية المنظمة البحرية الدولية في 2005(57).
    Las directrices y los criterios elaborados por la OMI para la adopción de medidas de organización del tráfico se incluyen en las Disposiciones Generales sobre organización del tráfico marítimo (resolución A.572 (14) de la Asamblea de la OMI en su forma enmendada). UN وترد المبادئ التوجيهية والمعايير التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية لاعتماد تدابير خطوط السفن في الأحكام العامة بشأن تحديد طرق السفن (قرار الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية A.572(14) بصيغته المعدلة).
    El proyecto de resolución se presentará en el 26º período de sesiones de la Asamblea de la OMI, en noviembre de 2010, para que lo apruebe. UN وسوف يقدم مشروع القرار إلى جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها السادسة والعشرين المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من أجل اعتماده.
    82 Resolución A.739(18) de la Asamblea de la OMI. UN )٨٢( قرار جمعية المنظمة البحرية الدولية A.739 (18).
    El proyecto de resolución de la Asamblea, incluidas las enmiendas a ésta, se presentaría para su aprobación al 21° período de sesiones de la Asamblea de la OMI que se ha de celebrar en noviembre de 1999. UN وسيعرض مشروع قرار الجمعية الذي يتضمن تلك التعديلات على جمعية المنظمة البحرية الدولية لتعتمده في دورتها الحادية والعشرين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Se estudiará la aprobación del Código en el 22° período de sesiones de la Asamblea de la OMI, que se celebrará del 19 al 30 de noviembre de 2001. UN وسيُنظر في المدونة لتعتمدها جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها الثانية والعشرين المقرر عقدها في الفترة من 19 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Lugares de refugio. En su 49° período de sesiones el Subcomité sobre Seguridad de la Navegación ha elaborado un reciente proyecto de directrices sobre lugares de refugio para los buques que necesiten asistencia, junto con un proyecto de resolución de la Asamblea de la OMI sobre el establecimiento de servicios de asistencia marítima. UN 48 - أماكن اللجوء - قامت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة في دورتها التاسعة والأربعين التي عقدت مؤخرا بإعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن أماكن لجوء السفن المحتاجة إلى مساعدة، إلى جانب مشروع قرار بشأن إنشاء خدمات المساعدة البحرية لعرضه على جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    Resoluciones de la Asamblea de la OMI A.965 (23); A.1011 (26); A.1012 (26). UN قرارات جمعية المنظمة البحرية الدولية 965(د-23)؛ و1011(د-26)؛ و1012(د-26)
    Resoluciones de la Asamblea de la OMI A.965 (23); A.1011 (26); A.1012 (26). UN قرارات جمعية المنظمة البحرية الدولية 965(د-23)؛ و1011(د-26)؛ و1012(د-26)
    El Comité de Seguridad Marítima ha preparado enmiendas a esta resolución, relativas a los sistemas de notificación para buques a los efectos de búsqueda y salvamento (MSC 67/22, anexo 14), que someterá a la aprobación de la Asamblea de la OMI en noviembre de 1997. UN وقد أعدت لجنة السلامة البحرية تعديلات للقرار ٨٤٦ )٦١( بشأن نظم اﻹبلاغ من السفن لعمليات البحث واﻹنقاذ )22/76.CSM، المرفق ٤١( لكي تعتمدها جمعية المنظمة البحرية الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    Una vez aprobadas, esas directrices reemplazarán a las directrices para los servicios de tráfico marítimo establecidas en la resolución A.578(14) de la Asamblea de la OMI. UN وبمجرد اعتماد تلك المبادئ فإنها ستحل محل قرار جمعية المنظمة البحرية الدولية ٨٧٥ )٤١( بشأن المبادئ التوجيهية لخدمات حركة السفن.
    Todos los Estados miembros de la OMI tienen derecho a participar en el proceso de aprobación de las resoluciones de la Asamblea de la OMI, que a menudo incluyen el texto completo de reglas y estándares en forma de códigos o directrices de carácter técnico. UN ١٦ - يحق لجميع الدول اﻷعضاء في المنظمة البحرية الدولية المشاركة في اتخاذ قرارات جمعية المنظمة البحرية الدولية وفي اعتمادها، وكثيرا ما تشتمل هذه القرارات على نصوص شاملة لقواعد ومعايير تتخذ شكل مدونات فنية أو مبادئ توجيهية.
    El grado en que los Estados partes en la Convención aplican las reglas y estándares internacionales recomendados en las resoluciones de la Asamblea de la OMI depende en gran medida de la interpretación que ellos mismos hagan de las expresiones “tener en cuenta”, “actuar de conformidad con”, “poner en vigor” o “poner en práctica” las reglas y estándares internacionales. UN ١٧ - ومدى تطبيق اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار للقواعد والمعايير الدولية التي توصي بها قرارات جمعية المنظمة البحرية الدولية يتوقف إلى حد كبير على التفسير الذي تعطيه هذه اﻷطراف للعبارات " تأخذ في اعتبارها " أو " تمتثل ﻟ " أو " تُعمل " أو " تنفذ " القواعد والمعايير الدولية.
    El Comité de Facilitación no pudo finalizar la revisión antes del 24º período de sesiones de la Asamblea de la OMI, como se había previsto inicialmente, porque decidió que esa tarea debía realizarse en forma conjunta con el CSM. UN ولم يتيسر للجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية إكمال التنقيح قبل موعد الدورة الرابعة والعشرين لجمعية المنظمة البحرية الدولية مثلما كان متوخى في البداية لأنها قررت أنه يلزم إنجاز المهمة بالاشتراك مع لجنة السلامة البحرية.
    La OMI también informó de que, a fin de reducir los secuestros y el número de buques fantasma, es decir buques con matrículas, certificados e identificación falsos, el Comité de Seguridad Marítima ha iniciado el examen de un proyecto de resolución de la Asamblea de la OMI en el que se insta a los Estados del pabellón a que se aseguren de que en el momento de matricular un buque se realizaron las comprobaciones debidas. UN 201- أفادت المنظمة البحرية الدولية أيضا أن لجنة السلامة البحرية، سعيا منها إلى الحد من حوادث الاختطاف وعدد السفن الوهمية، أي السفن المزيفة التسجيل والرخص والهوية، بدأت في النظر في مشروع قرار لجمعية المنظمة البحرية الدولية يشجع دول العلم على ضمان القيام بالتحريات المناسبة قبل تسجيل السفينة.
    Además, aprobó enmiendas al actual sistema obligatorio de información de buques en la zona de tráfico del Gran Belt, para someterlas a la aprobación de la Asamblea de la OMI en su 24º período de sesiones9. UN كما أنها أقرت تعديلات على نظام الإبلاغ الإلزامي الحالي عن السفن " في منطقة المرور في الحزام الكبير " كي تقدم إلى الدورة الرابعة والعشرين لجمعية المنظمة البحرية الدولية(9).
    Propusieron actualizar la resolución A.847(20) de la Asamblea de la OMI para introducir criterios transparentes sobre la aplicación adecuada de los instrumentos de la OMI por los Estados del pabellón y para transformar las directrices en un código de implementación por esos Estados, con el fin de que pasaran a ser obligatorias en una etapa posterior. UN واقترحت هذه الوفود استكمال قرار الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية A.847(20)، بغية الأخذ بمعايير تتسم بالشفافية للتنفيذ السليم لصكوك المنظمة البحرية الدولية من جانب دول العَلَم، ولتحويل المبادئ التوجيهية إلى مدونة تنفيذ من قبل دول العَلَم، لكي تصبح إلزامية في مرحلة لاحقة.
    La posterior resolución A.912(22) de la Asamblea de la OMI, que reemplazó y revocó la resolución A.881(21), proporciona orientaciones para ayudar a los Estados de abanderamiento a autoevaluar su actuación; y la resolución A.914(22) de la Asamblea suministra orientaciones sobre medidas para reforzar la aplicación por el Estado del pabellón. UN وهناك قرار اتخذته جمعية المنظمة بعد ذلك، هو القرار A.912 (22) الذي ينسخ القرار A.881 (21) ويُبطله، ويوفر توجيهات لمساعدة دول العلم في التقييم الذاتي لأدائها؛ ويوفر قرار الجمعية A.914 (22) توجيهات بشأن التدابير الرامية إلى مواصلة تعزيز التنفيذ من قبل دول العلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد