En particular, los párrafos 1, 2, 7, 9, y 10 de la nota son directamente pertinentes a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وللفقرات 1 و2 و7 و9 و10 من المذكرة ذات الصلة بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
También se hizo hincapié en el párrafo 6 de la resolución, sobre la función de las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones internacionales y los Estados Miembros en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الفقرة ٦ من القرار، التي تعالج دور المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Ella apoya la propuesta presentada por la India en la quinta sesión de la Sexta Comisión sobre el establecimiento, en el actual período de sesiones, de un grupo de trabajo encargado de examinar la cuestión de la asistencia a terceros Estados. | UN | كما أنه يؤيد المقترح الذي قدمته الهند في الجلسة الخامسة للجنة السادسة من أجل تشكيل فريق عامل خلال الدورة الحالية يتناول مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة. |
18. La mayoría de los oradores subrayaron la importancia de la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ٨١ - وأبرز معظم المتكلمين أهمية مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات. |
Con respecto a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, señala que las sanciones deben estudiarse teniendo en cuenta su contexto general y que el papel y la responsabilidad del Consejo de Seguridad deben analizarse a fondo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، قالت إنه لا بد من دراسة الجزاءات ضمن سياقها الشامل ولا بد من إجراء تحليل كامل لدور مجلس اﻷمن ومسؤوليته. |
Según otras delegaciones, el Comité Especial debía estudiar pronto y de manera especial la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | 26 - وبحسب وفود أخرى، فإن مسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة متضررة من تطبيق الجزاءات ينبغي أن تحظى بعناية مبكرة وخاصة من جانب اللجنة الخاصة. |
No obstante, también se observó que el mandato del Comité Especial estaba limitado a considerar la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por sanciones y, por consiguiente, no comprendía el examen de los efectos de las sanciones sobre los Estados que eran objeto de las mismas. | UN | غير أنه قيل إن ولاية اللجنة الخاصة مقصورة على النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات ومن ثم لا تشمل دراسة آثار الجزاءات على الدول التي تستهدفها الجزاءات. |
En el párrafo 4 de la misma resolución, el Consejo decidió seguir ocupándo-se de la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الفقرة 4 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يواصل النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، واضعا في اعتباره مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
Dado que las sanciones producen efectos que van más allá del ámbito de aplicación previsto, es partidario de que el Comité Especial siga examinando la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones. | UN | وبما أن للعقوبات آثارا تتجاوز نطاق ما هو مراد منها، فإن بلده يؤيد استمرار نظر اللجنة الخاصة في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من العقوبات. |
Se han de cumplir de manera estricta las disposiciones del Artículo 50 de la Carta y se ha de prestar particular atención a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones. | UN | وذكّر بوجوب الامتثال الصارم لأحكام المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة، وبضرورة إيلاء اهتمام خاص لمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
Se debe abordar la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones, tarea que se podría encomendar a un grupo de trabajo creado dentro de la Sexta Comisión. | UN | وقالت إن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات ينبغي معالجتها، ويمكن أن يعهد بهذه المهمة إلى الفريق العامل الذي أنشئ في إطار اللجنة السادسة. |
En razón de ello, las delegaciones opinaron que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ya no era pertinente, no debía ser de interés prioritario para el Comité Especial y no justificaba que se siguiera examinando. | UN | وعلى هذه الأسس، أعربت الوفود عن اعتقادها أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات لم تعد واردة، وينبغي ألا تكون مسألة ذات أولوية بالنسبة للجنة الخاصة، وهي لا تستحق مزيدا من المناقشة. |
En razón de ello, expresaron la opinión de que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ya no era pertinente, no debía ser de interés prioritario para el Comité Especial y no merecía seguir siendo objeto de examen. | UN | وبناء على ذلك، أعربت عن رأيها بأن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات لم يعد لها وزن، وينبغي ألا تكون مسألة ذات أولوية بالنسبة للجنة الخاصة، ولا تستحق مزيدا من المناقشة. |
Sobre esta base, expresaron la opinión de que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones no debía ser prioritaria para el Comité Especial y no se debía seguir examinando. | UN | وبناء على ذلك، أعربت عن رأيها بأن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات ينبغي ألا تكون مسألة ذات أولوية بالنسبة للجنة الخاصة، وأنها لا تستحق مزيدا من المناقشة. |
Habida cuenta de esas comprobaciones, es obvio que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por sanciones ha dejado de ser pertinente y debería eliminarse del programa del Comité Especial. | UN | وفي ضوء تلك النتائج، من الواضح أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات لم تعد ذات جدوى وينبغي حذفها من جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
Sobre esta base, algunas delegaciones expresaron la opinión de que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones no debía ser prioritaria para el Comité Especial y no se debía seguir examinando. | UN | وبناء على ذلك، أعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات ينبغي عدم اعتبارها من أولويات اللجنة الخاصة، ومن ثم فهي لا تستحق المزيد من المناقشة. |
Se señaló a la atención el párrafo 9 de la resolución 51/208 en lo relativo a la necesidad de que el Comité Especial examinara " con carácter prioritario " la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ١٢ - وجرى لفت الانتباه الى الفقرة ٩ من القرار ١٥/٨٠٢ التي تشير الى ضرورة أن تنظر اللجنة الخاصة " على سبيل اﻷولوية " ، في مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Las delegaciones destacaron en particular la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأبرزت الوفود بصفة خاصة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة التي يؤثر عليها فرض جزاءات بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Se expresó la opinión de que era necesario establecer un mecanismo adecuado y permanente que pudiera activarse automáticamente para abordar la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ورأى البعض أنه من الضروري إنشاء آلية ملائمة ودائمة يمكن استخدامها فورا لمعالجة مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
La Sra. Taj El Dine (República Bolivariana de Venezuela) dice que su delegación asigna gran importancia a las cuestiones que se examinan, especialmente las relativas a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones, y a la cuestión de la asistencia a terceros Estados. | UN | 49 - السيدة تاج الدين (فنـزويلا): قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على المسائل قيد المناقشة، وخاصة تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن، ولجانه المتعلقة بالعقوبات، ومسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بفرض الجزاءات. |
La cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ha dejado de ser pertinente y se puede suprimir del programa del Comité Especial. | UN | ولم تعد مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات ذات أهمية، ويمكن شطبها من جدول أعمال اللجنة الخاصة. |