El Fondo proporciona un nuevo mecanismo experimental que ha de complementar los recursos de la Asociación Internacional de Fomento. | UN | ويمثل الصندوق آلية تجريبية جديدة لإكمال الموارد المقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Sólo se incluyen en las evaluaciones los países prestatarios de la Asociación Internacional de Fomento o el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento. | UN | ولا تشمل التقييمات إلا البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير. |
Nota: Incluye sólo los países prestatarios de la Asociación Internacional de Fomento y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento. | UN | ملاحظة : تشمل فقط الدول المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير. |
Deberían utilizarse los recursos del Fondo para la reducción de la deuda de la Asociación Internacional de Fomento. | UN | ويتعيــن الاستفــادة من موارد مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
El 18 de marzo de 2004 el Banco Mundial presentará a su Junta una propuesta de subvención de la Asociación Internacional de Fomento en apoyo al programa. | UN | ومن المقرر أن يعرض البنك الدولي على مجلسه في 18 آذار/مارس 2004 منحة مقترحة من المؤسسة الإنمائية الدولية دعما للبرنامج. |
La clave era un enfoque multilateral para la ayuda a África, particularmente porque algunos de los países más pobres no recibían ayuda de la Asociación Internacional de Fomento (AIF). | UN | ويكمن الحل في وضع نهج متعدد الأطراف لتقديم المعونة لأفريقيا، لا سيما أن بعض أفقر البلدان لا يتلقى المعونة من المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Este proyecto se lleva a cabo con financiación de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) del Banco Mundial y en estrecha colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y otros asociados para el desarrollo del Afganistán. | UN | ويُنفذ هذا المشروع بتمويل من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي وبالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الشركاء الإنمائيين لأفغانستان. |
En 2005, 46 países menos adelantados cumplían los requisitos para obtener préstamos externos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF). | UN | 14 - وفي عام 2005، كان 46 بلدا من أقل البلدان نموا مؤهلة للحصول على قروض خارجية من المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Desde 1998 los préstamos de la Asociación Internacional de Fomento al sector del agua y el saneamiento han sido de 478 millones de dólares por término medio y han aumentado constantemente hasta ascender a 585 millones de dólares en 2006. | UN | وبلغ متوسط القروض المقدّمة سنويا من المؤسسة الإنمائية الدولية إلى قطاع المياه والصرف الصحي منذ عام 1998 مقدار 478 مليون دولار وازدادت قيمتها باطراد حتى بلغت 585 مليون دولار في عام 2006. |
El fondo se utilizó para refinanciar 650 millones de los 700 millones de dólares adeudados, utilizando reembolsos de préstamos anteriores de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y contribuciones con cargo a los presupuestos de ayuda de Noruega y Suecia. | UN | واستُخدم الصندوق لإعادة تمويل مبلغ 650 مليون دولار من المبلغ المستحق وقدره 700 مليون دولار، باستخدام التسديد على القروض المقدمة في السابق من المؤسسة الإنمائية الدولية والتبرعات المقدمة من ميزانيتي المساعدة النرويجية والسويدية. |
De ese monto, 284 millones de dólares incluyeron los préstamos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF), otorgados con tipos de interés muy favorables, y 142 millones de dólares correspondieron a los préstamos del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), concedidos con tipos de interés más próximos a los del mercado. | UN | ويشمل هذا المبلغ 284 مليون دولار مقدمة على هيئة قروض من المؤسسة الإنمائية الدولية بأسعار فائدة تساهلية للغاية، و 142 مليون دولار على هيئة قروض من البنك الدولي للإنشاء والتعمير بأسعار فائدة أكثر قربا من الأسعار السائدة في السوق. |
De esta suma, 265 millones incluyeron los préstamos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF), otorgados con tipos de interés muy favorables, y 182 millones de dólares correspondieron a los préstamos del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), concedidos a tipos de interés más próximos a los del mercado. | UN | ويشمل المبلغ 265 مليون دولار على شكل قروض مقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية بأسعار فائدة تساهلية للغاية، و 182 مليون دولار على شكل قروض مقدمة من البنك الدولي للإنشاء والتعمير بأسعار فائدة تقارب الأسعار السائدة في السوق. |
Del mismo modo, en Albania el Gobierno realizará dentro de poco un estudio de la calidad de los servicios y satisfacción de los clientes en el contexto de la reforma del sector público, utilizando la metodología de tarjetas de información por parte del ciudadano y con apoyo de la Asociación Internacional de Fomento, en virtud del documento de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وبالمثل، ستجري الحكومة في ألبانيا قريبا استقصاء بشأن جودة الخدمات ومدى رضا المستفيدين عنها وذلك في سياق عملية إصلاح القطاع العام باستخدام منهجية بطاقات تسجيل آراء المواطنين وبدعم من المؤسسة الإنمائية الدولية من خلال الائتمانات المقدمة لدعم الحد من الفقر. |
La deuda con los bancos comerciales se renegocia en el Club de Londres, y el Fondo para la Reducción de la Deuda de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) financia operaciones de recompra de la deuda comercial de los países de bajos ingresos. | UN | ويعاد التفاوض على ديون المصارف التجارية في إطار نادي لندن، فيما يتولى مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية تقديم التمويل لعمليات إعادة شراء ديون البلدان المنخفضة الدخل للمصارف التجارية. |
35. El Programa multinacional de prevención y control del VIH/SIDA del Banco Mundial aprobó recientemente un conjunto de préstamos del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento y de donaciones de la Asociación Internacional de Fomento en favor de varios países del Caribe. | UN | 35- ووافق مؤخراً برنامج البنك الدولي المتعدد البلدان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحته على منح مجموعة من قروض البنك الدولي للإنشاء والتعمير وهبات من رابطة التنمية الدولية إلى بلدان كاريبية عديدة. |
:: De los 79 países que reciben préstamos de la Asociación Internacional de Fomento, 28 están formulando actualmente sus estrategias nacionales o aguardando su aprobación gubernamental. | UN | :: من بين البلدان المقترضة من المؤسسة الدولية للتنمية وعددها 79 بلداً، يقوم حاليا 28 بلدا في وضع استراتيجياته الوطنية أو هي بانتظار اعتماد الحكومة لتلك الاستراتيجيات. |
Mozambique es un activo prestatario de la Asociación Internacional de Fomento (Banco Mundial). | UN | وتقترض موزامبيق بنشاط من المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي. |
En octubre de 2008, 14 de los 26 países miembros de la Asociación Internacional de Fomento de Asia (con excepción del Yemen) (54%) se encontraban en proceso de elaboración de la estrategia nacional. | UN | واعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2008، يعكف 14 بلدا (54 في المائة) من بين بلدان آسيا الـ 26 الأعضاء في المؤسسة الإنمائية الدولية (باستثناء اليمن) على عملية وضع الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات. |
Se espera que el programa pueda financiarse con fondos de la Asociación Internacional de Fomento, el Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples asociado con el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, y el Gobierno. | UN | ومن المتوقع أن تمول البرنامج رابطة التنمية الدولية والصندوق الاسئتماني المتعدد المانحين المرتبط ببرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان، والحكومة. |
El nuevo servicio permitirá acelerar los procesos de aprobación de recursos procedentes de un fondo de 42.000 millones de dólares en el marco de la 15° reposición de los recursos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) para 78 de los países más pobres del mundo. | UN | وسيتولى المرفق الجديد الإسراع بعمليات الموافقة على الأموال من صندوق ينشأ في إطار التغذية الخامسة عشرة للمؤسسة الإنمائية الدولية برأس مال قدره 42 بليون دولار لتقديمها إلى 78 بلدا من أفقر البلدان في العالم. |
En el comunicado hecho público por los ministros de economía el 11 de junio de 2005 se indicaba que se asignarían contribuciones adicionales de los donantes a todos los receptores de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y del Fondo Africano de Desarrollo con arreglo a los sistemas de asignación de la AIF y del Fondo Africano de Desarrollo, basados en los resultados. | UN | وأفاد بيان وزراء المالية الصادر في 11 حزيران/يونيه 2005 بأنه سيتم تخصيص مساهمات إضافية من الجهات المانحة إلى جميع المستفيدين من مساعدة المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، وذلك بالاستناد إلى النظم الحالية لتخصيص الأموال على أساس الأداء المعمول بها لدى المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي. |