Se añade así otra perspectiva a las conclusiones de la autoevaluación sobre la importancia de los resultados en esos ámbitos. | UN | وهذا يضيف بعدا لتصورات التقييم الذاتي للبرنامج من حيث مدى أهمية النتائج التي تحققت في هذين المجالين. |
La información se basa en las respuestas a la lista de verificación de la autoevaluación recibidas de 56 Estados. | UN | وتستند المعلومات المذكورة فيه إلى الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي وردت من 56 دولة. |
El Comité señaló asimismo que la inclusión en forma experimental de los resultados de la autoevaluación podría constituir la base de un informe más comprensivo. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن ادراج استنتاجات التقييم الذاتي على أساس اختباري يمكن أن يشكل اﻷساس لتقرير أشمل. |
Varias dependencias han establecido mecanismos o procedimientos de seguimiento para garantizar que se apliquen las recomendaciones derivadas de la autoevaluación. | UN | وقد أنشأت وحدات عديدة آليات وإجراءات متابعة من أجل ضمان تنفيذ التوصيات النابعة من التقييم الذاتي. |
También se espera que los directores de los programas reconozcan las ventajas de la autoevaluación y la utilicen plenamente como un instrumento de gestión. | UN | ويُنتظر أيضا أن يحقق مديرو البرامج فوائد التقييم الذاتي وأن يستخدموه كأداة إدارية استخداما كاملا. |
También se espera que los directores de los programas reconozcan las ventajas de la autoevaluación y la utilicen plenamente como un instrumento de gestión. | UN | ويُنتظر أيضا أن يحقق مديرو البرامج فوائد التقييم الذاتي وأن يستخدموه كأداة إدارية استخداما كاملا. |
ii) La determinación, en los informes bienales que se presenten a la Asamblea General, de que ha aumentado la importancia de la autoevaluación en la Organización. | UN | `2 ' نتائج التقارير المقدمة كل سنتين إلى الجمعية العامة بأن دور التقييم الذاتي للمنظمة قد تعزز. |
En las evaluaciones de la población acerca de su estado de salud general, puede observarse un aumento de la autoevaluación positiva por parte de ambos sexos. | UN | وقد لوحظ ارتفاع التقييم الذاتي الإيجابي من كلا الجنسين في التقييمات المتعلقة بحالتهما الصحية العامة. |
Se pidió asimismo que en el presupuesto por programas se identificara el costo de la autoevaluación para un departamento. | UN | وطُلب أيضا أن يُتبيَّن تكاليف التقييم الذاتي التي تتحملها الإدارة المعنية في الميزانية البرنامجية. |
Se pidió asimismo que en el presupuesto por programas se identificara el costo de la autoevaluación para un departamento. | UN | وطُلب أيضا أن تُبَيَّن تكاليف التقييم الذاتي التي تتحملها الإدارة المعنية في الميزانية البرنامجية. |
En general, el costo de la autoevaluación no se presenta ni se asigna por separado en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y nunca se ha estimado el nivel suficiente de tiempo del personal y otros recursos. | UN | وعلى العموم، لم يجر عرض أو تخصيص مبالغ لتغطية تكلفة التقييم الذاتي في الميزانية العادية للأمم المتحدة كما لم يجر على الإطلاق إجراء تقييم للمستوى الملائم من وقت الموظفين وغيره من الموارد. |
Algunas oficinas en los países experimentaron con diversos enfoques de la autoevaluación de los programas. | UN | وجربت عدة مكاتب قطرية نهج التقييم الذاتي للبرامج القطرية. |
El Grupo de Trabajo también destacó la necesidad de promover y aumentar el uso de la autoevaluación por parte de los directores de programas y el personal directivo superior. | UN | وشدد الفريق العامل على ضرورة تشجيع مديري البرامج وكبار المديرين على استخدام التقييم الذاتي وعلى زيادة استخدامه. |
Esto permite comprender mejor las tasas de consecución de resultados obtenidas de la autoevaluación de las oficinas en los países en relación con las cinco prácticas. | UN | ويضيف ذلك منظورا إضافيا إلى التقييم الذاتي لمعدلات الإنجاز الواردة من المكاتب القطرية في الممارسات الخمس. |
II.1 Consenso de los directivos respecto del objetivo y el enfoque de la autoevaluación | UN | ثانياً - 1 التوافق الإداري على الغرض من التقييم الذاتي وعلى نهجه |
Por ejemplo, en el Pacto de 2006 se ha incluido el fortalecimiento de la autoevaluación a fin de contribuir al logro de ese cambio. | UN | وعلى سبيل المثال، أدرج تعزيز التقييم الذاتي في اتفاق عام 2006 للمساعدة على كفالة إحداث هذا التغيير. |
Los oradores consideraron que la información reunida por conducto de la autoevaluación era un punto de partida apropiado para el mecanismo de examen. | UN | كما ارتأى المتكلّمون أن المعلومات المجموعة من خلال التقييم الذاتي منطلق مناسب لآلية استعراض التنفيذ. |
Se aplica en 12 oficinas un plan de acción con prioridades identificadas a través de la autoevaluación | UN | تنفيذ 12 مكتبا لخطة عمل مصنفة حسب الأولويات بواسطة التقييم الذاتي |
La Junta recomienda que la Oficina realice exámenes estructurados e independientes para determinar cuán eficazmente la Administración está ejecutando los planes de acción de la autoevaluación para control. | UN | ويوصي المجلس المكتب بالقيام باستعراضات رسمية ومستقلة لتحديد مدى فعالية تنفيذ الإدارة لخطط العمل المتعلقة بالتقييم الذاتي المنظم. |
Se plantearon preguntas sobre el valor de las revisiones trienales, el estado de las evaluaciones sobre temas y de la autoevaluación de los directores de los programas. | UN | 450 - وأثيرت أسئلة حول أهمية التقييمات التي تجري كل ثلاث سنوات، ومركز التقييمات المواضيعية، والوضع فيما يتعلق بالتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج. |
La Comisión estableció un grupo encargado de la gestión del cambio para aplicar algunas de las conclusiones de la autoevaluación. | UN | وأنشئ فريق لإدارة التغيُّر في اللجنة بغية تنفيذ بعض استنتاجات التقييمات الذاتية. |
Para el segundo año de examen se introdujo una versión actualizada de la lista de verificación amplia de la autoevaluación, en que se habían resuelto algunos problemas técnicos. | UN | ونُشرت صيغة محدَّثة لقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة للسنة الاستعراضية الثانية، عولجت فيها بعض المسائل التقنية. |