ويكيبيديا

    "de la autonomía en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم الذاتي في
        
    Con dichos acuerdos, el pueblo palestino ha iniciado el proceso de ejercicio de la autonomía en Gaza y Jericó. UN وبهذه الاتفاقات، بدأ الشعب الفلسطيني عملية ممارسة الحكم الذاتي في غزة وأريحا.
    v) La instauración de la autonomía en los territorios en fideicomiso. UN `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) La promoción de la autonomía en los territorios en fideicomiso. UN `5` إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    92. Christoph Pan, del Südtiroler Volksgruppen-Institut (SVI), hizo una exposición de algunas experiencias positivas de la autonomía en Europa. UN 92- وقدم السيد كريستوف بان من معهد جنوب تيرول للمناطق الشعبية عرضاً لتجارب إيجابية عن الحكم الذاتي في أوروبا.
    Recordando también la decisión adoptada por el Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في القرى الثلاث جميعها، بأن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر،
    Recordando también la decisión adoptada por el Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في كل القرى الثلاث، بأن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر،
    Recordando también la decisión adoptada por el Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في كل القرى الثلاث، بأن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر،
    Recordando también la decisión adoptada por el Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في كل القرى الثلاث، بأن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر،
    La asistencia de los donantes para el desarrollo de la autonomía en Bougainville se canalizará por conducto del Fondo para la gobernanza y la aplicación. UN 15 - وستوجه المساعدة التي يقدمها المانحون لتنفيذ الحكم الذاتي في بوغانفيل عن طريق صندوق الحكم والتنفيذ.
    El 60% de los votantes de Tokelau inscritos se pronunció a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. UN 17 - وقد صوت ستون في المائة من مجموع الناخبين المسجلين من أبناء توكيلاو لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    El resultado del referéndum no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los habitantes de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. UN ولم يحقق الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة.
    El resultado del referéndum no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los naturales de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. UN ولم يحقق الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة.
    El resultado del referendo no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los naturales de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. UN ولم يفرز الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة.
    El resultado del referendo no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los naturales de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. UN ولم يحقق الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة.
    115. El 25 de julio de 1994, el Jefe del Servicio de Seguridad General presentó cifras que indicaban una reducción pronunciada del número de bajas e incidentes relacionados con el levantamiento desde la instauración de la autonomía en Gaza y en Jericó. UN ٥١١ - في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، أذاعت دائرة اﻷمن العام أرقاما تبين أن ثمة انخفاضا ملحوظا في عدد الخسائر في اﻷرواح والحوادث المتصلة بالانتفاضة، وذلك منذ تطبيق الحكم الذاتي في غزة وأريحا.
    En esta ocasión, quiero encomiar los muy importantes acontecimientos que han tenido lugar en la vertiente palestino-israelí con la concertación del Acuerdo de Taba sobre la expansión de la autonomía en la Faja de Gaza y con la ulterior firma de ese Acuerdo, que tuvo lugar en Washington el 28 del mes pasado. UN وأود بهذه المناسبة أن أشيد بالتطور البالغ اﻷهمية على المسار الفلسطينــــي الاسرائيلي، والذي تمثل في التوصل إلى اتفاقية طابا لتوسيــع نطاق الحكم الذاتي في الضفة الغربية، وما تــلا ذلك من توقيع لتلك الاتفاقية في واشنطن في الثامن والعشرين من الشهر الماضي.
    Es decir, cuantos más pueblos accedan a la plena soberanía a través de la independencia o de la autonomía en libre asociación con sus antiguas Potencias administradoras, mayor habrá sido la efectividad y el éxito del Comité Especial en el cumplimiento de su mandato. UN وأعني بذلك أنه كلما ازداد عدد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تكتسب مركز الدولة المستقلة التام عن طريق الاستقلال، أو مركز الحكم الذاتي في ارتباط حر مع الدول التي كانت تقوم بإدارتها في السابق، ازدادت فعالية ونجاح اللجنة الخاصة في وفائها بولايتها.
    También preguntó si se había examinado el impacto de la autonomía en la población local, incluidos los afronicaragüenses, si el proceso tradicional de participación se había integrado en el proceso de la autonomía y si había experiencias positivas en relación con la educación para la comunidad dentro del marco autónomo. UN وتساءل أيضاً عما إذا كان قد جرى أي استعراض لأثر الحكم الذاتي في السكان المحليين، بمن فيهم النيكاراغويون المنحدرون من أصل أفريقي، وما إذا كانت عملية المشاركة التقليدية قد أُدمجت في عملية الحكم الذاتي، وما إذا سجلت أي تجارب إيجابية فيما يتعلق بتعليم المجتمعات المحلية في إطار الحكم الذاتي.
    8. Reconoce que el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo representa una base legislativa importante para que los territorios no autónomos alcancen la autonomía y que la evaluación caso por caso de la consecución de la autonomía en cada territorio puede constituir una importante contribución a este proceso; UN 8 - تسلِّم بأن خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي من جانب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وبأن تقييم كل حالة على حدة لبلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في هذه العملية؛
    El resultado del referéndum indicó que el 60% de los votantes de Tokelau inscritos se pronunció a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. UN 11 - وأظهرت نتيجة الاستفتاء أن 60 في المائة من الناخبين المسجلين من أبناء توكيلاو صوتوا لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد