ويكيبيديا

    "de la ayuda para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعونة من أجل
        
    • للمعونة من أجل
        
    • المعني بالمعونة لصالح
        
    • المعونة على
        
    • المعونة لصالح
        
    • المعونة المقدمة من أجل
        
    • المساعدات من أجل
        
    • للمعونة لصالح
        
    • قيمة المعونة المقدمة
        
    • للمعونة المقدمة
        
    • من معونة
        
    • برنامج المعونة لأغراض
        
    • المعونة المخصصة
        
    • المعونة المقدمة لصالح
        
    • المعونة لتحقيق
        
    Debe ponerse en marcha plenamente la iniciativa de la ayuda para el comercio. UN ويجب تفعيل مبادرة المعونة من أجل التجارة بصورة كاملة.
    Esta estrategia garantizará la calidad de la ayuda para el Comercio y la continuidad de las promesas de contribución. UN وسوف تكفل هذه الاستراتيجية جودة المعونة من أجل التجارة واستمرار التعهُّدات.
    Participación en el segundo Examen Global de la ayuda para el Comercio de la OMC UN المشاركة في الاستعراض العالمي الثاني للمعونة من أجل التجارة، الذي تجريه منظمة التجارة العالمية
    Además, el Cuarto Examen Global de la ayuda para el Comercio brindaría una oportunidad para examinar los progresos realizados en el ámbito de la ayuda para el comercio y proporcionaría un mandato y un vigor renovados a la iniciativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاستعراض العالمي الرابع المعني بالمعونة لصالح التجارة من شأنه أن يوفر فرصة لاستعراض التقدم المحرز بشأن مبادرة المعونة لصالح التجارة وإعطاء المبادرة ولاية وقوة جديدتين.
    A pesar de que, a largo plazo, África necesitaba reducir su dependencia de la ayuda, para lograr este objetivo era necesario que se aumentara la ayuda en las etapas iniciales. UN 22 - وأوضح المشاركون أنه رغم حاجة افريقيا إلى تقليص اعتمادها على المعونة على الأجل الطويل، فإن زيادة المعونة في المراحل الأولية أمر ضروري لتحقيق هذا الهدف.
    Los compromisos de la ayuda para el Comercio también disminuyeron en 2011, con un descenso del 14% hasta 41.500 millones de dólares. UN وانخفضت أيضا التعهدات بتقديم المعونة لصالح التجارة ي عام 2011، بنسبة 14 في المائة لتصل إلى 41.5 بليون دولار.
    El Sr. Vos preconizó una asignación más coherente y selectiva de los recursos de la ayuda para el comercio, porque estas corrientes ahora beneficiaban principalmente a los países de ingresos medianos. UN ودعا السيد فوس إلى زيادة اتساق وتحديد توزيع موارد المعونة المقدمة من أجل التجارة، بما أن هذه التدفقات تفيد حالياً البلدان المتوسطة الدخل بصورة رئيسية.
    Sin embargo, aunque la idea de la ayuda para el Comercio ha sido aceptada, todavía debe ponerse en práctica. UN بيد أنه على الرغم من القبول الذي حظي به مفهوم المعونة من أجل التجارة، فإن هذا المفهوم لم يوضع بعد موضع التنفيذ.
    La Unión Europea ha desempeñado un papel muy activo en la concepción de una visión mundial de la ayuda para el comercio. UN ويضطلع الاتحاد الأوروبي بدور نشط للغاية في رسم رؤية عالمية بشأن المعونة من أجل التجارة.
    Se acogió con beneplácito el crecimiento de la ayuda para el comercio Sur-Sur como fuente de recursos financieros y de difusión de la experiencia adquirida. UN وجرى الترحيب بنمو المعونة من أجل التجارة فيما بين بلدان الجنوب بوصفها مصدرا للموارد المالية وتبادل الخبرات أيضا.
    Participación en el Examen Global de la ayuda para el Comercio de la OMC UN المشاركة في الاستعراض العالمي للمعونة من أجل التجارة، الذي تجريه منظمة التجارة العالمية
    El tercer Examen Global de la ayuda para el Comercio, previsto en 2011, y la conclusión de la Ronda de Doha deberían contribuir a reactivar la cooperación multilateral. UN ومن شأن الاستعراض العالمي الثالث للمعونة من أجل التجارة المزمع إجراؤه في عام 2011، واختتام جولة الدوحة، أن يسهما في تنشيط التعاون المتعدد الأطراف.
    Contribuyó al Segundo Examen Global de la ayuda para el Comercio de la OMC. UN أسهم في الاستعراض العالمي الثاني للمعونة من أجل التجارة الذي أجرته منظمة التجارة العالمية.
    El Tercer Examen Global de la ayuda para el Comercio de la OMC mostró que la Iniciativa de Ayuda para el Comercio está funcionando y contribuyendo a un desarrollo básico y a la mitigación de la pobreza. UN وقد بيّن الاستعراض العالمي الثالث المعني بالمعونة لصالح التجارة الذي أجرته منظمة التجارة العالمية أن هذه المعونة تُؤتي ثمارَها وتسهم في التنمية على مستوى القواعد الشعبية والتخفيف من وطأة الفقر.
    La Organización Mundial del Comercio observó que, durante su segundo Examen Global de la ayuda para el Comercio, llevado a cabo en Ginebra en julio de 2009, se había reiterado la necesidad de una financiación previsible, sostenible y no creadora de deuda. UN وأشارت المنظمة إلى أنه تم التأكيد مجددا على الحاجة إلى تمويل قابل للتنبؤ ومستدام وغير منشئ للديون أثناء استعراضها العالمي الثاني المعني بالمعونة لصالح التجارة الذي عقد بجنيف في تموز/يوليه 2009.
    c) Un mejor aprovechamiento de la ayuda para financiar la creación de empresas en los PMA; UN (ج) استخدام المعونة على نحو أكثر فعالية في تمويل تهيئة مشاريع تجارية محلية في أقل البلدان نمواً؛
    También es cierto que se han logrado progresos significativos para hacer de la ayuda para el comercio una alianza mundial. UN وصحيح أيضا أنه أُحرز تقدم كبير في جعل المعونة لصالح التجارة شراكة عالمية.
    La guía de referencia para los equipos de las Naciones Unidas en los países para mejorar la eficacia de la ayuda para el desarrollo incluye también directrices para promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN ويشمل الدليل المرجعي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية أيضا توجيهات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Es fundamental que los PMA establezcan sistemas de supervisión del rendimiento de la ayuda para mejorar el nivel, la calidad y la eficacia de la asistencia para el desarrollo. UN ولا بد لأقل البلدان نمواً من إقامة نُظُم تتيح لها رصد أداء المساعدات من أجل الارتقاء بمستوى المساعدة الإنمائية ونوعيتها وفعاليتها.
    Por ejemplo, en 2010, el CCI, en colaboración con la OMC, organizó una mesa redonda de expertos sobre la dimensión de género de la ayuda para el comercio. UN فقد أقام مركز التجارة الدولية مثلا، في عام 2010، شراكة مع منظمة التجارة العالمية، ونظم مائدة مستديرة للخبراء بشأن البعد الجنساني للمعونة لصالح التجارة.
    a Valores aproximados de la ayuda para el comercio como porcentaje de la AOD bilateral y por sectores, en todo el mundo. UN (أ) قيمة المعونة المقدمة للوكالات التجارية كنسبة مئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المخصصة حسب القطاع، في العالم.
    Sería útil proceder a una evaluación de la ayuda para el comercio desde el punto de vista del desarrollo. UN وسيكون من المفيد إجراء تقييم إنمائي للمعونة المقدمة للتجارة.
    En lo que respecta a Suiza, ha prometido mantener el nivel de la ayuda para el desarrollo a pesar de limitaciones presupuestarias estrictas. UN أما عن سويسرا، فقد تعهدنا بالمحافظة على مستوى ما نقدمه من معونة إنمائية بالرغم من قيود الميزانية الصارمة.
    9. El surgimiento de la ayuda para el Comercio, con el objetivo de ayudar a los países menos adelantados a fortalecer su capacidad productiva relacionada con el comercio y satisfacer otras necesidades conexas, constituye un hecho sin precedentes. UN " 9- أن ظهور برنامج المعونة لأغراض التجارة، الذي وُضع لمساعدة أقل البلدان نموا على تطوير قدراتها الإنتاجية في المجال التجاري والوفاء بسائر احتياجاتها في هذا المضمار، يعد معلماً إنمائياً بارزاً.
    Alrededor de la mitad de la ayuda para la educación básica y la atención médica básica se dirigió a cuestiones relacionadas con la mujer. UN وحظيت الاهتمامات الجنسانية بما يقرب من نصف المعونة المخصصة للتعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية.
    Un aumento importante de la ayuda para el comercio y su eficacia puede contribuir a que los países en desarrollo creen infraestructura relacionada con el comercio y capacidad competitiva de oferta, inclusive a nivel sectorial. UN ويمكن أن يساعد تحقيق زيادة كبيرة في المعونة المقدمة لصالح التجارة، مع توفير هذه المعونة فعلا، البلدان النامية على بناء هياكل أساسية تتصل بالتجارة وقدرات إمداد تنافسية، بما في ذلك على المستوى القطاعي.
    Los presentes en Accra estamos mostrando el camino a seguir, unidos en torno a un objetivo común: liberar todo el potencial de la ayuda para lograr resultados de desarrollo duraderos. UN ونحن اليوم في أكرا نتقدم المسيرة، يوحدنا السعي إلى بلوغ هدف مشترك هو: تسخير كل إمكانات المعونة لتحقيق نتائج إنمائية دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد