A estas alturas, son pocos los científicos que dudan de que la emisión constante de esos gases elevará la temperatura media de la biosfera terrestre. | UN | وقليلون هم العلماء الذين يشكون اﻵن في أن استمرار انبعاث هذه الغازات يؤدي الى رفع متوسط معدل حرارة المحيط الحيوي لﻷرض. |
Sin embargo, también suponen una amenaza para el medio ambiente de la biosfera terrestre. | UN | ومع ذلك، فهي تمثِّلُ أيضا خطراً على بيئة المحيط الحيوي لكوكب الأرض. |
La disposición eficaz de esos contaminantes exige que se los aísle permanentemente de la biosfera humana. | UN | والتخلص الفعال من هذه المواد الملوثة سوف يستلزم عزلها الدائم عن المحيط الحيوي اﻹنساني. |
En su selva amazónica está el parque Yasuní, declarado por la UNESCO reserva mundial de la biosfera en 1989. | UN | وتفتخر غابة الأمازون الواقعة في أراضيها بمنتزه ياسوني الذي صنفته اليونسكو عام 1989 محمية للمحيط الحيوي. |
Como nación que está definida por su clima y su entorno marino, somos muy sensibles a la interconexión de la biosfera del mundo. | UN | وبوصفنا أمه يحددها مناخها ووضعها البحري فإننا حساسون للغاية بترابطية المحيط الحيوي للعالم. |
Reserva de la biosfera Pantanos de Centla | UN | محمية المحيط الحيوي بانتانوس دي سنتلا |
Reserva de la biosfera La Encrucijada | UN | محمية المحيط الحيوي لا انكروسيخادا |
Por otra parte, se realizaron talleres para la incorporación de la visión guaraní en el plan de manejo de la Reserva de la biosfera Yabotí. | UN | ومن جهة أخرى، أُقيمت حلقات عمل لإدماج رؤية جماعات غواراني في خطة إدارة محمية المحيط الحيوي في يابوتي. |
Y la solución que ofrezco es para el más grande culpable de este maltrato masivo de la Tierra por la humanidad, y el consiguiente deterioro de la biosfera. | TED | وهذا الحل سأوجهه لأكبر المتسببين في هذه الإساءة البالغة لكوكب الأرض التي سببها البشر والذي بسببه تضرر المحيط الحيوي. |
Reserva de la biosfera del lago Fitri | UN | محمية المحيط الحيوي لبحيرة فتري |
Reserva de la biosfera del lago Leré | UN | محمية المحيط الحيوي لبحيرة ليري |
En enero de 1995 se organizó la segunda reunión del comité directivo en la reserva de la biosfera de Mananara Norte, Madagascar. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ نُظم اجتماع ثان للجنة التوجيهية في محمية المحيط الحيوي شمال مانانارا، في مدغشقر. |
El proyecto se centra en la selva Lacandona en México y abarca a comunidades que viven en el perímetro de la Reserva de la biosfera Montes Azules. | UN | ويركز المشروع على غابات لاكاندونا المطيرة في المكسيك ويشمل مجتمعات محلية في محيط محمية مونتس أزولس للمحيط الحيوي. |
Los Estados Unidos reconocieron la importancia de ambos parques designándolos reservas de la biosfera con fines de investigación, educación, y conservación de la diversidad biológica. | UN | واعترفت اﻷمم المتحدة بأهمية المتنزّهين بتسميتهما محميتين طبيعيتين للمحيط الحيوي من أجل البحث والتعليم والحفاظ على التنوّع البيولوجي. |
Han establecido proyectos para desenvolvimiento de las mujeres, para producción, abastecimiento y para protección de la biosfera maya. | UN | وقد وضعت الجماعة مشاريع لتطوير المرأة، واﻹنتاج، وتوفير المياه، وحماية المجال الحيوي للمايا. |
La Agencia Espacial de Rumania apoya la participación de especialistas rumanos en los esfuerzos internacionales por profundizar en el conocimiento del espacio ultraterrestre y de los procesos físicos y químicos que tienen lugar en ese ámbito, así como de la biosfera y la corteza terrestre. | UN | ودعمـت وكالة الفضاء في رومانيا اشتراك العلماء من رومانيا في الجهود الدولية لزيادة معارفهــم المتعلقة بالفضاء الخارجــي والعمليــات الفيزيائيــة والكيميائية التي تحدث به والمتعلقة أيضا بالمحيط الحيوي وقشرة اﻷرض. |
Aunque resulte una simplificación conceptual, es útil dividir el Hg de la tierra en dos depósitos: el Hg de la biosfera y el Hg de las reservas geológicas. | UN | من المفيد مفاهيمياًّ، وإن كان في ذلك تبسيط إلى حد ما، أن نقسم الزئبق الموجود في الأرض بين مستودعين اثنين: الزئبق الموجود في الغلاف الحيوي للأرض والزئبق المخزون في التشكيلات الجيولوجية. |
El sistema establecido por el Tratado constituye un conjunto de medidas destinadas a promover la investigación científica, conservar y proteger la diversidad biológica y mantener las propiedades reguladoras de la biosfera. | UN | إن النظام الذي نصت عليه هذه المعاهدة يتضمن مجموعة من التدابير الرامية الى تشجيع البحث العلمي والمحافظة على التنوع البيولوجي وحمايته والمحافظة على الخصائص المنظمة للمجال الحيوي. |
Me refiero a la Reserva de la biosfera del Río Plátano, ubicada en la zona nororiental del país. | UN | وإنني أشير إلى محمية ريو بلاتانو للغلاف الحيوي في الجزء الشمالي الشرقي من بلدنا. |