Varios miembros del Consejo expresaron su apoyo al despliegue de la brigada de intervención. | UN | وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن تأييدهم لنشر لواء التدخل. |
El número mayor al previsto se debió al aumento de los casos de deserción resultante de la presión de la brigada de intervención | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة حالات الانشقاق بسبب الضغط الذي مارسه لواء التدخل |
El mayor número se debió a las necesidades adicionales en apoyo de la brigada de intervención | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لدعم لواء التدخل |
En primer lugar, altos mandos de la brigada de intervención han celebrado varias reuniones al más alto nivel con comandantes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). | UN | أولا، عقد كبار قادة لواء التدخل عدة اجتماعات على أرفع المستويات مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
El mayor número de computadoras portátiles se debió a las necesidades adicionales de la brigada de intervención y las redes de alerta comunitaria | UN | يعزى ارتفاع عدد الحواسيب المحمولة إلى الاحتياجات الإضافية للواء التدخل وشبكات تحذير السكان المحليين |
En algunos casos, hay mandos de la brigada de intervención que tienen conocimiento de esas actividades y las apoyan. | UN | وفي بعض الحالات، تحدث هذه الوقائع بعلم بعض قادة لواء التدخل وبدعم منهم. |
El propósito de esta agresión es impedir el despliegue en curso de la brigada de intervención. | UN | والهدف منه تعطيل نشر لواء التدخل الجاري حاليا. |
Las fuerzas armadas congoleñas, con el apoyo de la brigada de intervención de la MONUSCO, tomaron rápidamente control de posiciones estratégicas del M23, que se estaba retirando. | UN | وسرعان ما سيطرت القوات المسلحة الكونغولية على المواقع الاستراتيجية لحركة 23 مارس، بدعم من لواء التدخل التابع للبعثة. |
Mientras tanto, las FARDC continuaron sus operaciones militares contra el M23, con el apoyo de la brigada de intervención de la Fuerza de la MONUSCO. | UN | وفي تلك الأثناء، واصلت القوات المسلحة عملياتها العسكرية ضد الحركة، بدعم من لواء التدخل التابع لقوة البعثة. |
El número de aeronaves presupuestadas se actualizó para incluir las 7 aeronaves adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la brigada de intervención de la Fuerza | UN | وحُدّث عدد الطائرات المدرج في الميزانية ليشمل 7 طائرات إضافية موافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة |
Se actualizó el número de horas de vuelo presupuestadas para incluir las horas adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la brigada de intervención de la Fuerza | UN | حُدّث عدد ساعات الطيران المدرج في الميزانية ليشمل الساعات الإضافية الموافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة |
El aumento se debió al despliegue de la brigada de intervención de la Fuerza, mientras que el menor número de emplazamientos obedeció al cierre de varias bases de operaciones | UN | تعزى الزيادة إلى نشر لواء التدخل التابع للقوة، بينما نتج انخفاض عدد المواقع عن إغلاق عدد من قواعد العمليات |
La Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados por la Misión para absorber en el período actual los costos adicionales relacionados con el despliegue de la brigada de intervención y las siete aeronaves adicionales. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما تبذله البعثة من جهود لاستيعاب التكاليف الإضافية المتصلة بنشر لواء التدخل والطائرات السبع الإضافية في الفترة الحالية. |
Otros apoyaron el posible despliegue de la brigada de intervención. | UN | وأيد آخرون إمكانية نشر لواء التدخل. |
Tras la exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, hubo un intercambio de opiniones sobre los pormenores técnicos para el futuro despliegue de la brigada de intervención. | UN | وفي أعقاب إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جرى تبادل للآراء بشأن التفاصيل التقنية لنشر لواء التدخل في المستقبل. |
El Secretario General Adjunto subrayó que las actividades de la brigada de intervención estarían bien coordinadas para complementar el proceso político más amplio y tendrían en cuenta toda repercusión para la seguridad de los civiles y el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأكد وكيل الأمين العام أن أنشطة لواء التدخل ستُنسق بصورة جيدة بحيث تكمّل العملية السياسية الأوسع نطاقا، وسوف تأخذ في الحسبان أي أثر على سلامة المدنيين وأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Un miembro acusó a elementos de la brigada de intervención de actuar en connivencia con los comandantes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y criticó los informes del Secretario General sobre la MONUSCO y el Marco por ser inconsistentes. | UN | واتّهم أحد الأعضاء عناصر من لواء التدخل بالتواطؤ مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وانتقد تقارير الأمين العام عن البعثة والإطار لما يشوبها من أوجه عدم الاتساق. |
El aumento de los gastos en marzo y abril de 2013 obedeció principalmente a las necesidades relacionadas con el despliegue de la brigada de intervención. | UN | وتتصل زيادة النفقات في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013 في المقام الأول بالاحتياجات المتعلقة بنشر لواء التدخل. |
La Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados por la Misión para absorber en el período actual los costos adicionales relacionados con el despliegue de la brigada de intervención y las siete aeronaves adicionales. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما تبذله البعثة من جهود لاستيعاب التكاليف الإضافية المتصلة بنشر لواء التدخل والطائرات السبع الإضافية في الفترة الحالية. |
Los gastos relacionados con el despliegue de la brigada de intervención comprenden, entre otras cosas, el despliegue de 2.314 nuevos efectivos, dentro de la actual dotación máxima autorizada por el Consejo. | UN | وتشمل التكاليف المتصلة بنشر لواء التدخل تكاليف نشر 314 2 من الجنود الجدد، وذلك ضمن الحد الأقصى المأذون به حاليا من المجلس. |
Seguridad del personal de las Naciones Unidas en el contexto de posibles operaciones de la brigada de intervención de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في سياق عمليات محتملة للواء التدخل التابع للبعثة |