Como medida inicial, cada país participante tiene que tomar la decisión política de si desea participar en el establecimiento de la Brigada Multinacional de alta preparación de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas según el modelo descrito en el presente informe. | UN | كخطوة أولية يتعين على كل دولة من الدول المشاركة أن تقرر سياسيا ما إذا كانت ترغب في المشاركة في إنشاء اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة وفقا للخطوط المبيﱠنة في هذا التقرير. |
En Gnjilane, región de la Brigada Multinacional (Este), hubo tres ataques con granadas contra casas pertenecientes a serbios. | UN | وفي غنيلان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) وقعت ثلاث هجمات بالقنابل ضد مساكن صربية. |
Por último, los contingentes de Alemania forman parte de la brigada franco-alemana dentro de la Brigada Multinacional de Kabul. | UN | أخيرا، إن القوات الألمانية تشكل جـزءا من اللواء الفرنسي - الألماني ضمن اللواء المتعدد الجنسيات في كابل. |
Los diplomas fueron entregados por el General de Brigada Houbron, Comandante de la Brigada Multinacional (nordeste) en el cuartel general de la zona de recogida 4, en Mitrovica. | UN | وقام البريغادير جنرال هوبرون، قائد اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الشمالية الشرقية، بتوزيع شهادات في مقر منطقة الانتشال 4 في فيتروفيتشا. الخلاصــة |
Todos los cruces reconocidos desde cada zona de la Brigada Multinacional a la zona de seguridad terrestre siguen cerrados, excepto dos. | UN | وما زالت جميع نقاط العبور المعترف بها داخل قطاع كل لواء متعدد الجنسيات إلى منطقة السلامة البرية مغلقة باستثناء نقطتين. |
El 10 de septiembre se arrojó un coctel Molotov contra la casa del portavoz regional de la LDK en Prizren, en la zona de la Brigada Multinacional (Sur). | UN | وفي 10 أيلول/سبتمبر، تم إلقاء كوكتيل مولوتوف على منزل الناطق الإقليمي باسم حزب الرابطة الديمقراطية في كوسوفو في بريزرين في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي. |
9. El 19 de septiembre fue atacado con armas automáticas un puesto de control de la KFOR en el norte de Djakovica, en la zona de la Brigada Multinacional (Oeste). | UN | 9 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، حدث هجوم على نقطة تفتيش تابعة لقوة كوسوفو تقع في شمالي دياكوفيتشا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الغربي) بأسلحة نارية أوتوماتيكية. |
El 3 de septiembre fueron arrestados tres albaneses de Kosovo por haber tratado de cruzar ilegalmente la frontera en el cruce fronterizo al sur de Morina, en la zona de la Brigada Multinacional (Sur). | UN | وفي 3 أيلول/سبتمبر، تم القبض على ثلاثة ألبان من كوسوفو لمحاولتهم بصورة غير مشروعة عبور الحدود في نقطة عبور مورنا الجنوبية في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي. |
El 18 de octubre dos romaníes fueron heridos en un ataque con granada en Stimlje, en la zona de la Brigada Multinacional (Centro). | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر أصيب شخصان من الروما بجروح في هجوم بقنبلة يدوية وقعت في ستيملي (اللواء المتعدد الجنسيات (الوسط)). |
El 19 de octubre las tropas de la KFOR sufrieron un ataque cerca de Brocna, en la zona de la Brigada Multinacional (Norte). | UN | 5 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، هوجم جنود قوة كوسوفو بالقرب من بروكنا (اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال)). |
El 9 de noviembre aparecieron muertos cuatro miembros de la comunidad ashkali en Dosevac, zona de la Brigada Multinacional (Norte). | UN | ففي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل أربعة من جماعة أشكالي في دوسيفاتش (اللواء المتعدد الجنسيات (قطاع الشمال)). |
Tras la intervención de la comandancia de la KFOR, zona de la Brigada Multinacional (Norte), la muchedumbre se dispersó pacíficamente. | UN | وإثر تدخُّل قائد قوة كوسوفو (اللواء المتعدد الجنسيات (قطاع الشمال))، تفرق الحشد بصورة سلمية. |
En tres ocasiones se hicieron disparos contra la Fuerza, dos en la zona de la Brigada Multinacional (Central) y una en la de la Brigada Multinacional (Este). | UN | ففي ثلاث مناسبات تم إطلاق النار على قوة كوسوفو، مرتين في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) ومرة في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي). |
El 26 de abril, un soldado de la KFOR fue encontrado muerto en la zona de la Brigada Multinacional (Centro) y prosiguen las investigaciones para esclarecer las circunstancias de su muerte. | UN | 4 - وعُثر على جندي تابع لقوة كوسوفو مقتولا في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) في 26 نيسان/ أبريل ولا يزال البحث في سبب وفاته جار. |
A fines de junio fueron atacadas con granadas casas de serbios de Kosovo en Cemica, en la zona de la Brigada Multinacional (Este). | UN | وقد هوجمت منازل صرب كوسوفو في تشرنيتسا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشرقي) بالقنابل اليدوية في نهاية حزيران/يونيه. |
Los actos de incumplimiento por parte del Cuerpo de Protección de Kosovo han sido más frecuentes en la zona de operaciones de la Brigada Multinacional (Oeste), donde, desde mediados de febrero, ocurrieron 53 de los 164 casos de incumplimiento notificados. | UN | وقد تجلـَّت أعمال عدم امتثال فيلق حماية كوسوفو أكثر ما تجلَّت في منطقة عمليات اللواء المتعدد الجنسيات الغربي حيث سُجل منذ منتصف شباط/فبراير 53 حالة عدم امتثال من أصل مجموع قدره 164 حالة. |
El 2 de agosto tres romaníes fueron muertos cerca de Pristina, en la zona de la Brigada Multinacional (Centro), a consecuencia de una bomba de mortero. | UN | وفي 2 آب/أغسطس، قتل ثلاثة من الروما قرب بريستينا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات المركزي) من جراء قنبلة هاون. |
El 10 de agosto, un desconocido disparó una bala de 9 milímetros contra el aeródromo situado en el sector de la Brigada Multinacional (sudoeste), la cual chocó contra un edificio pero no causó ningún herido. | UN | 11 - في 10 آب/أغسطس أطلق مجهول رصاصة من عيار 9 مم على معسكر مطار اللواء المتعدد الجنسيات في المنطقة الجنوبية الغربية، وأصاب المبنى ولم يُصَب أحد بجروح. |
Se necesitan créditos adicionales para reforma y renovación de locales, suministros de conservación y servicios de conservación para renovar las instalaciones en el campamento principal de Ploce, el hospital de campaña y en el cuartel de la Brigada Multinacional de Kiseljak. | UN | ١٢ - وتلزم احتياجات إضافية لتعديل أماكن العمل وتجديدها، وللوازم الصيانة وخدمات الصيانة من أجل تحسين المرافق في المعسكر الرئيسي في بلوتشي، والمستشفى الميداني وفي مقر اللواء المتعدد الجنسيات في كيسلياك. |
Las necesidades adicionales de artículos de electricidad y material de fortificación de campaña se refieren a la renovación de instalaciones en Ploce, donde están basadas la mayor parte de las tropas de capacidad de reacción rápida y en los cuarteles de la Brigada Multinacional en Kiseljak. | UN | ٢٥ - تتصل الاحتياجات اﻹضافية من اللوازم الكهربائية ومخزونات الدفاع الميداني بتجديد المرافق في بلوتشي، حيث يرابط معظم أفراد قوة الرد السريع، وفي مقر اللواء المتعدد الجنسيات في كيسيلياك. ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات - |