Ello entraña que el poder ejecutivo no puede, en esas esferas, tomar iniciativas sin un mandato otorgado por votación de la Cámara de Diputados. | UN | وهذا يعني أن السلطة التنفيذية لا تستطيع، في هذه الميادين، أن تتخذ أي نص دون التماس تفويض من مجلس النواب. |
Debe mencionarse, asimismo, la reciente aprobación por el Pleno de la Cámara de Diputados, de algunas enmiendas del Código Penal. | UN | وينبغي أن نذكر أيضا موافقة مجلس النواب في جلسته العامة مؤخرا على إدخال تغييرات على قانون العقوبات. |
Las mujeres representan sólo el 24% de los diputados de la Cámara de Diputados. | UN | ولا تمثل النساء إلا 24 في المائة من النواب في مجلس النواب. |
El proyecto de ley ha sido aprobado ya por el Senado de Rumania y se está debatiendo actualmente en la Comisión de Defensa de la Cámara de Diputados. | UN | ولقد اعتمد مجلس الشيوخ الروماني مشروع هذا القانون وهو مطروح على المناقشة اﻵن في لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب. |
1988 Asesor de la Comisión de Defensa de la Cámara de Diputados. | UN | 1988 مستشار لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب. |
El Proyecto de Ley de Armas que fue presentado por el Ministerio de Defensa Nacional, continúa en la Comisión de Defensa de la Cámara de Diputados. | UN | ولا يزال مشروع القانون المتعلق بالأسلحة الذي قدمته وزارة الدفاع قيد نظر لجنة الدفاع بمجلس النواب. |
Excelentísimo Sr. John Quincy Adams miembro por Massachusetts de la Cámara de Diputados. | Open Subtitles | إلى سعادة جون كوينزي آدمز عضو مجلس النواب عن ولاية ماساشوستس |
La moción de censura no es admisible a menos que esté motivada y firmada al menos por la mitad de los miembros de la Cámara de Diputados. | UN | ولا يمكن تقديم لائحة اللوم إلا إذا كانت مسببة ويوقع عليها نصف عدد أعضاء مجلس النواب على اﻷقل. |
Este plan fue respaldado por una resolución de la Cámara de Diputados de 3 de marzo de 1994. | UN | وهذه الخطة قد حظيت بالتأييد بموجب قرار من جانب مجلس النواب في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Para lograrlo, se ha iniciado un estudio que cuenta con la cooperación de la Cámara de Diputados de la Nación y con el apoyo del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA). | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يتم حاليا إجراء دراسة بالتعاون مع مجلس النواب وبدعم من جانب الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
No puede ser destituido sino en virtud de sentencia condenatoria previa acusación de la Cámara de Diputados y juicio en única instancia en la Cámara de Senadores. | UN | ولا يجوز تنحيته من منصبه إلا بموجب قرار باتهامه، بعد توجيه اتهام إليه من قبل مجلس النواب ومحاكمته بدرجة واحدة في مجلس الشيوخ. |
En 1992, el 2,3% de los miembros de la Cámara de Diputados eran mujeres y, en la actualidad, gran número de mujeres trabajan en la administración. | UN | وفي عام ١٩٩٢ كان مجلس النواب يضم ٢,٣ في المائة من النساء كما يوجد حاليا عدد كبير من النساء اللائي يعملن في اﻹدارة. |
De no existir esta mayoría, el Presidente de la República elegirá a su Primer Ministro en consulta con los Presidentes del Senado y de la Cámara de Diputados. | UN | وفي حالة عدم وجود أغلبية، يختار رئيس الدولة رئيس وزراءه بالتشاور مع رئيس مجلس الشيوخ ورئيس مجلس النواب. |
En 1994, 95 mujeres fueron elegidas para ocupar escaños de la Cámara de Diputados y 29 fueron elegidas para el Senado. | UN | ففي عام ١٩٩٤، انتخبت خمس وتسعون امرأة في مجلس النواب و ٢٩ امرأة في مجلس الشيوخ. |
Sin embargo, más adelante surgieron diferencias en lo relativo a la elección y composición de la Mesa de la Cámara de Diputados, con lo que fracasaron las negociaciones. | UN | ولكن ظهرت فيما بعد خلافات حول انتخاب وتكوين مكتب مجلس النواب وآلت المفاوضات إلى الفشل. |
Al día siguiente reiteraron su preocupación en reuniones celebradas con el Presidente de la Cámara de Diputados y el Presidente del Senado. Español | UN | وفي اليوم التالي، كرروا اﻹعراب عن قلقهم في الاجتماعين اللذين عقدوهما مع رئيس مجلس النواب ورئيس مجلس الشيوخ. |
Las dos propuestas fueron aprobadas por los Comités competentes de la Cámara de Diputados en primera lectura. | UN | ووافقت اللجان المختصة التابعة لمجلس النواب على كلا الاقتراحين أثناء القراءة الأولى. |
Aprobado por la Comisi6n de Defensa de la Cámara de Diputados y se espera su aprobación en la presente legislatura. | UN | وافقت عليه لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب ومن المتوقع اعتماده خلال الدورة الحالية للبرلمان. |
Dicha reforma estaba siendo examinada por la Comisión de Trabajo y Previsión Social de la Cámara de Diputados. | UN | وتبحث لجنة العمل والضمان الاجتماعي التابعة لمجلس النواب ذلك التعديل. |
Ambos proyectos de ley están siendo examinados por la Comisión de Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional de la Cámara de Diputados. | UN | وكلا القانونين قيد الدراسة في لجنة العلاقات الخارجية والدفاع القومي بمجلس النواب. |
Los nombramientos deben contar con el acuerdo previo de la Cámara de Diputados de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويوافق مجلس نواب البوسنة والهرسك على تسميتهم. |
Sitio web del Senado de la República y de la Cámara de Diputados. | UN | موقع مجلس شيوخ الجمهورية ومجلس النواب على الإنترنت. |
La Secretaría tenía poder para adoptar resoluciones obligatorias y promulgar decretos obligatorios y estaba trabajando en coordinación con la Comisión de la Mujer de la Cámara de Diputados y todos los partidos políticos representados en la Cámara de Diputados. | UN | ويمكن لﻷمانة الوطنية أن تتخذ قرارات الزامية وتصدر مراسيم بقوانين الزامية وتعمل بتنسيق مع اللجنة البرلمانية لشؤون المرأة وجميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان. |