En general, las reuniones de esas entidades las organizan las organizaciones miembro de la Caja de Pensiones y no los gobiernos. | UN | وجرت العادة أن تستضيف المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية اجتماعات تلك الكيانات بدلا من الحكومات. |
Para aclarar el significado de la decisión a fin de reflejar la práctica actual de la Caja de Pensiones. | UN | توضيحا للمعنى المقصود في القواعد بغرض بيان الممارسة المتبعة حالياً في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Se apagaron las luces, y empezaron a salir de la Caja de fusibles. | Open Subtitles | لقد إنقطعت الإضاءة و كانت هناك ثعابين تخرج من صندوق الفيوزات |
Ella tomó el arma de la Caja de seguridad. Ella probablemente le disparó a el. | Open Subtitles | لقد أخذتْ المسدس من صندوق الإيداع على الأرجح أنها كانت تطلق عليه النار |
Los miembros del personal directivo superior son también miembros ordinarios de la Caja de Pensiones. | UN | وهم أيضا أعضاء عاديون في صندوق المعاشات التقاعدية. |
ii) La liquidación por retiro de la Caja a la que el ex afiliado a la Caja de Pensiones habría tenido derecho en virtud del artículo 31 de los Estatutos de la Caja de Pensiones al separarse del servicio de una organización miembro de la Caja de Pensiones. | UN | ' 2` تسوية الانسحاب التي كانت ستحق للمشترك السابق في الصندوق بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية عند انتهاء الخدمة في إحدى المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Por ejemplo, los funcionarios con nombramientos de duración limitada no sólo estaban protegidos por la Convención sino que también eran afiliados de pleno derecho de la Caja de Pensiones, con lo cual podían recibir prestaciones por fallecimiento o discapacidad. | UN | فمثلا، ليس الموظفون العاملون بموجب ترتيبات التعيينات المحدودة المدة مقبولين فقط بحيث تشملهم الاتفاقية، بل إنهم كذلك أعضاء كاملو العضوية في صندوق المعاشات التقاعدية، ولذلك فهم مقبولون لتغطية حالات الموت والعجز. |
4. Se acreditará en la cuenta del ex afiliado de la Caja de Pensiones en el Fondo de Previsión la cantidad total de los pagos realizados por la Caja de Pensiones de conformidad con las disposiciones del presente acuerdo. | UN | 4 - يسدد رصيد حساب المشترك السابق في صندوق المعاشات التعاقدية إلى صندوق الادخار بالقيمة الكاملة للمبلغ الذي يدفعه صندوق المعاشات التقاعدية طبقا لأحكام هذا الاتفاق. |
La edad relativamente alta de entrada al servicio limita las contribuciones que pueden hacer para llegar a los escalones más altos de la jubilación, incluso cuando la temprana edad de jubilación a los 60 ó 62 años de edad hace que reciban prestaciones de la Caja de Pensiones por un largo plazo una vez jubilados. | UN | ويقلل التقدم النسبي لأعمارهم عند الالتحاق بالعمل مدة اشتراكهم في صندوق المعاشات التقاعدية، ويحد من فرص وصولهم إلى فئات مرتبات تقاعدية أعلى، نظرا إلى أن تقاعدهم الباكر في سن 60 أو 62 عاما يطيل الفترة التي يتلقون عنها معاشات تقاعدية من الصندوق. |
Más: Disminución de los adeudos de la Caja de Previsión del Personal Local | UN | مضافا إليها: النقصان في المستحقات من صندوق الادخار |
El objetivo general de la auditoría consistía en detectar en qué puntos se atascaba la tramitación de los pagos de la Caja de Pensiones y formular recomendaciones para mejorarla. | UN | وكان الهدف العام يتمثل في تحديد الاختناقات في تجهيز المدفوعات من صندوق المعاشات التقاعدية، وتقديم توصيات بغية التحسين. |
Los funcionarios que participan en la Caja de Previsión recibirán, en el momento de la separación del servicio del Organismo, prestaciones de la Caja de Previsión como sigue: | UN | تدفع للموظف المشترك في صندوق الادخار، عند انتهاء خدمته في الوكالة، استحقاقات من صندوق الادخار على النحو التالي: |
La Comisión Consultiva señala que la Junta de Auditores todavía no ha llevado a cabo la evaluación solicitada de la capacidad y los conocimientos profesionales que necesita la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para prestar servicios de auditoría interna de las actividades administrativas y de inversiones de la Caja de Pensiones, de conformidad con las normas profesionales comúnmente aceptadas para la auditoría para el bienio 2002-2003. | UN | 27 - وتشير اللجنة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات لم يُجرِ حتى الآن التقييم المطلوب للقدرة والخبرة المهنية اللتين يشترطهما مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتقديم خدمات المراجعة الداخلية لحسابات الأنشطة الإدارية والاستثمارية التي يضطلع بها صندوق المعاشات التقاعدية، وفقا للمعايير المهنية المقبولة عموما للمراجعة الداخلية لحسابات الصندوق لفترة السنتين 2002-2003. |
La política de la Caja de amplia diversificación de las inversiones entre distintas monedas, clases de activos y zonas geográficas siguió siendo el método más fiable de reducir los riesgos y aumentar los rendimientos en períodos largos. | UN | وسياسة الصندوق المتمثلة في توزيع استثماراته على عدد كبير من العملات، وأنواع الأصول، والمناطق الجغرافية، لا تزال تشكل أأمن وسيلة للحد من الأخطار وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة من الزمن. |
Obligaciones de la Caja de Pensiones y las Naciones Unidas relativas a la participación en la financiación de los gastos | UN | التزامات تقاسم التكاليف بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والأمم المتحدة |
Las obligaciones financieras de la Organización respecto de la Caja de Pensiones consisten en su contribución obligatoria en función de la parte proporcional establecida por la Asamblea General junto con la parte correspondiente de cualquier pago compensatorio actuarial según lo dispuesto en el artículo 26 del Reglamento de la Caja. | UN | وتتكون الالتزامات المالية على المنظمة للصندوق من الاشتراك المقرر بالمعدل الذي تحدده الجمعية العامة، مع أي حصة في مدفوعات العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق. |
7.2. El autor ha presentado en su apoyo cartas de organizaciones no gubernamentales de fechas 1º de julio de 1999 y 25 de enero de 2005, una carta de 8 de enero de 2007 de la asistenta social de los Hospitales de París, un certificado de impago de la Caja de subsidios familiares de 23 de febrero de 2007 y otros documentos sobre su situación social. | UN | 7-2 وقدم صاحب الشكوى، دعماً لادعائه، رسالتين صادرتين عن منظمتين غير حكوميتين بتاريخ 1 تموز/يوليه 1999 و25 كانون الثاني/يناير 2005، ورسالة أخرى من الأخصائية الاجتماعية لمستشفيات باريس مؤرخة 8 كانون الثاني/ يناير 2007، وشهادة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2007 تفيد بأنه لا يحصل على إعانة عائلية، إضافة إلى وثائق أخرى تتعلق بوضعه الاجتماعي. |
El sello de aduanas de la Caja de cigarro está fechado de la semana pasada. | Open Subtitles | ختم الجمارك الذي على علبة السيجار مؤرخة بالاسبوع الماضي |
Situación de los ex afiliados de la Caja de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, la antigua República Socialista Soviética de Ucrania y la antigua República Socialista Soviética de Bielorrusia Anexos | UN | طاء - حالة المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة |
El no sabe nada de la Caja de deposito o la llave. | Open Subtitles | إنه لا يعرف أي شيء عن صندوق حفظ الأمانات أو المفتاح |
¿Alguien me indicaría el camino al edificio rosa... que aparece atrás de la Caja de Kibbly Gato? | Open Subtitles | هل يستطيع أحد أن يدلني على البناية الوردية التي تظهر هنا خلف علبة كبلي كات ؟ |
Según el reclamante, durante la ocupación de Kuwait las fuerzas iraquíes robaron billetes de banco de la Caja de seguridad del Banco Central de Kuwait. | UN | وطبقاً للجهة المطالبة، استولت القوات العراقية عند احتلالها للكويت على أوراق نقدية من خزينة مصرف الكويت المركزي. |
El Comité cumplirá la obligación que le incumbe en virtud del artículo 14 de los Estatutos de la Caja de informar a la Asamblea General de las operaciones de la Caja por lo menos una vez cada dos años. | UN | وسيفي المجلس بالالتزام الواقع عليه بموجب المادة 14 من النظام الأساسي للصندوق بأن يقدم مرة كل سنتين على الأقل، تقريرا إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna hace encuestas anuales entre sus clientes, incluidos a) el Comité de Auditoría del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, b) la secretaría de la Caja de Pensiones y c) el Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | إجراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسات استقصائية سنوية لزبائنه تشمل: (أ) لجنة مراجعة الحسابات التابعة لمجلس المعاشات التقاعدية؛ (ب) أمانة صندوق المعاشات التقاعدية؛ (ج) دائرة إدارة الاستثمار. |