ويكيبيديا

    "de la calidad de la enseñanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوعية التعليم
        
    • جودة التعليم
        
    • لنوعية التعليم
        
    • جودة التدريس
        
    • نوعيته
        
    Si bien los estudios revelan que la mejora de la calidad de la enseñanza tiene efectos cuantificables, ello no significa que otros factores no sean importantes. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    Se reclama la igualdad de trato entre los sexos y una mejora de la calidad de la enseñanza pública en su conjunto. UN وتطالب المادة بالتساوي في المعاملة بين الجنسين وبتحسين نوعية التعليم العام بكامله.
    Los profesores timorenses temen que esa medida provoque una disminución de la calidad de la enseñanza en el Territorio. UN بيد أن اﻷكاديميين التيموريين يخشون أن يؤدي هذا اﻹجراء إلى تدهور نوعية التعليم باﻹقليم.
    Se procurará mejorar considerablemente la disponibilidad de indicadores para medir los elementos de la calidad de la enseñanza. UN وسيتم السعي لإدخال تحسينات مجدية في توافر المؤشرات لقياس عناصر جودة التعليم.
    Ese mismo dinero podría utilizarse mucho mejor para mejorar la calidad del trabajo en las clases y la mejora general de la calidad de la enseñanza. UN ويمكن أن تستخدم تلك الأموال ذاتها بطريقة أفضل بكثير بغية تحسين نوعية العمل داخل الفصل وتحسين نوعية التعليم عامة.
    Sírvase proporcionar información acerca de la calidad de la enseñanza pública en el Líbano, en las zonas rurales y urbanas, y en especial de la educación que reciben las niñas. UN يرجى تقديم معلومات عن نوعية التعليم العام في لبنان، في كل من المناطق الريفية والحضرية، وخاصة بالنسبة للفتيات.
    Esta situación refleja una mejora de la calidad de la enseñanza. UN وتعكس هذه الحالة التحسن في نوعية التعليم.
    Mediante el proyecto para la mejora de la calidad de la enseñanza superior, se crea en las universidades un entorno propicio para la investigación y la gestión académica. UN ومن خلال مشروع تحسين نوعية التعليم العالي، يتم تهيئة بيئة مؤاتية للبحث والإدارة الأكاديمية في الجامعات.
    Por ejemplo, el aprendizaje no solo depende del número de escuelas y maestros disponibles, sino también de la calidad de la enseñanza. UN فالتعلم على سبيل المثال ليس مرهوناً بعدد المدارس والمعلمين المتوفرين فحسب، بل يتوقف أيضاً على نوعية التعليم.
    No obstante, son pocos los donantes y las entidades de ejecución que han previsto créditos para sufragar las necesidades en materia de libros de texto y el mobiliario escolar, la construcción de casas para los maestros o el mejoramiento de la calidad de la enseñanza. UN غير أن قلة من المانحين والمنفذين هم الذين خصصوا اعتمادات للكتب المدرسية واﻷثاث، أو لتشييد بيوت للمدرسين، أو لتحسين نوعية التعليم.
    Se ha preparado un plan rector de la educación, en el que se concede un lugar destacado al aumento de las tasas de escolarización y de alfabetización de los adultos y a la mejora de la calidad de la enseñanza para reforzar su eficacia a nivel interno y externo. UN وتم وضع خطة توجيهية للتعليم تركز تركيزا كبيرا على رفع نسبة الالتحاق بالمدارس، ومعدلات محو اﻷمية عند البالغين، وتحسين نوعية التعليم عن طريق تعزيز فعاليته الداخلية والخارجية.
    También participaron organismos de las Naciones Unidas en actividades de mejora de la calidad de la enseñanza en el Camerún, Côte d’Ivoire, Etiopía, Madagascar, Malawi, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN كما شاركت وكالات اﻷمم المتحدة في تحسين نوعية التعليم في كل من إثيوبيا وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكوت ديفوار، ومدغشقر وملاوي.
    17. El Comité lamenta el descenso del gasto público en materia de educación desde 1990 y el consiguiente deterioro de la calidad de la enseñanza. UN 17- وتأسف اللجنة لانخفاض الإنفاق الحكومي في مجال التعليم منذ 1990، والتدهور اللاحق في نوعية التعليم.
    275. El Comité lamenta el descenso del gasto público en materia de educación desde 1990 y el consiguiente deterioro de la calidad de la enseñanza. UN 275- وتأسف اللجنة لانخفاض الإنفاق الحكومي في مجال التعليم منذ 1990، والتدهور اللاحق في نوعية التعليم.
    Al Comité también le preocupa la disminución de la calidad de la enseñanza, del número de docentes y de las posibilidades de formación, y las crecientes disparidades educativas en las regiones del interior. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء تراجع نوعية التعليم وتوافر المعلمين وتدريبهم واتساع التفاوت في مجال التعليم في المناطق النائية.
    Expresó su confianza en que ese enfoque de base amplia redundará en beneficio de la labor sostenida que se lleva a cabo en la esfera de la educación y destacó la gran importancia que el UNICEF concedía a la mejora de la calidad de la enseñanza en las zonas geográficas menos desarrolladas. UN وأعربت عن ثقتها في أن استمرار العمل في مجال التعليم من شأنه أن يستفيد من هذا النهج العريض القاعدة، وأشارت إلى ما توليه اليونيسيف من تركيز خاص على تحسين نوعية التعليم في المناطق الجغرافية الأقل نموا.
    En el mismo sentido, subrayó la importancia de la calidad de la enseñanza. UN ومن المنطلق ذاته، شدد على أهمية جودة التعليم.
    La repetición escolar se considera un aspecto importante tanto de la calidad de la enseñanza como, conjuntamente con la supervivencia escolar, de la eficiencia interna del sistema de enseñanza. UN 30 - ويعد الرسوب مظهرا مهما من مظاهر جودة التعليم والفعالية الداخلية لنظام التعليم، إلى جانب البقاء فيه.
    - Establecer un mecanismo para verificar la calidad de la educación mediante la inspección y el control de la calidad de la enseñanza en los institutos de estudios superiores; UN - إنشاء آلية لتقدير التعليم الجيد النوعية من خلال التفتيش ورصد جودة التعليم في معاهد التعليم العالي.
    El abogado se pregunta si estas diferentes tasas son un mero reflejo de la calidad de la enseñanza de la medicina en los países en cuestión o si en ellas ha influido una percepción consciente o inconsciente de la “compatibilidad racial”. UN ويتساءل المحامي إن كانت معدلات النجاح التفاضلية هذه هي مجرد انعكاس لنوعية التعليم الطبي في هذه البلدان أو إن كان للاعتبارات الشعورية أو اللاشعورية بشأن " التوافق " العرقي دور في ذلك.
    El año pasado se estudiaron las cuestiones de la calidad de la enseñanza y la sostenibilidad de la educación. UN وقد جرى في العام الماضي تناول مسائل جودة التدريس واستدامة التعليم.
    Los principales objetivos son el aumento de las posibilidades de acceso a la educación y el fortalecimiento de la calidad de la enseñanza. UN والأغراض الرئيسية المبتغاة من هذا النظام هي زيادة فرص الحصول على التعليم ورفع نوعيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد