Al aumentar la protección de la calidad de los datos gracias a los programas de introducción de datos, la verificación completa se ha vuelto menos necesaria. | UN | ومع ازدياد ضمان نوعية البيانات ببرامج إدخال البيانات، قلﱠت الحاجة إلى التحقق التام. |
i) Supervisión de la calidad de los datos del sistema en todo el mundo para garantizar la coherencia, analizar los problemas que se planteen y hallarles solución | UN | `1 ' رصد نوعية البيانات في النظام على نطاق العالم، وضمان الاتساق وتحليل المسائل وتحديد الحلول |
Mejoramiento de la calidad de los datos utilizados en los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تحسين نوعية البيانات من أجل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
A continuación se mencionan las características más importantes de la calidad de los datos: | UN | وقد تكون الطريقة التالية هي اﻷفضل للتعرف على جودة البيانات: |
La mejora de la calidad de los datos de este conjunto de datos analíticos se logra mediante la especialización y el reparto del trabajo entre organizaciones internacionales. | UN | ويتسنى تحسين جودة البيانات في مجموعة البيانات التحليلية هذه عن طريق التخصص في العمل وتقاسمه فيما بين المنظمات الدولية. |
Si bien la revisión automática acelera la elaboración de datos, hay que mantener un control minucioso de la calidad de los datos que se introducen. | UN | ومع أن التنقيح اﻵلي لﻷخطاء يسرع معالجة البيانات إلا أنه يتعين مواصلة ضبط دائم لنوعية البيانات الواردة. |
La cooperación entre éstas y otras instituciones pertinentes tendrá que fortalecerse, ya que la mejora de la calidad de los datos también requiere una buena coordinación entre las asociaciones. | UN | ولا بد من تعزيز التعاون بين هذه المؤسسات وغيرها حيث إن تحسين نوعية البيانات يتطلب أيضاً شراكات منسقة تنسيقاً جيداً. |
Los resultados de la modelización dependen de las cualidades intrínsecas del modelo y, en particular, de la calidad de los datos utilizados. | UN | وتتوقف نتائج وضع النماذج على المواصفات الجوهرية للنموذج، وبخاصة على نوعية البيانات المستخدمة؛ |
Varios Estados expresaron inquietud respecto de la calidad de los datos existentes, y señalaron que se examinaban medidas para obtener una visión más precisa y exhaustiva. | UN | وأعربت عدة دول عن قلقها إزاء نوعية البيانات المتاحة، وذكرت أنه يجري النظر فعلا في تدابير للحصول على صورة أدق وأكمل. |
:: Medir la evolución de la calidad de los datos en todas las esferas y a lo largo del tiempo | UN | :: قياس تطور نوعية البيانات في مختلف المجالات وعلى مر الزمن |
De éstos, el más conocido es el marco de evaluación de la calidad de los datos del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي. |
El objetivo de este marco es introducir rigor, estructura y una terminología común en la evaluación de la calidad de los datos microeconómicos y los resultados agregados. | UN | ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها. |
Se publicó y distribuyó entre los usuarios de los datos un marco de evaluación de la calidad de los datos de la ONUDI. | UN | وقد نشر إطار لتقييم نوعية البيانات التي تجمعها اليونيدو ووزّع على المستعمِلين. |
El mejoramiento de la calidad de los datos es la tarea primordial de los depositarios de registros administrativos. | UN | 12 - وتمثل مسألة تحسين جودة البيانات المهمة الرئيسية التي تواجه أصحاب سجلات الأعمال التجارية. |
El proceso abarca la vigilancia de la calidad de los datos, y los aspectos de ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. | UN | وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز، ومدة المشروع وتكلفته وجودته. |
Este proceso abarca la vigilancia de la calidad de los datos, y los aspectos de ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. | UN | وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته. |
Este proceso se basa en los criterios de éxito establecidos por la UNOPS y abarca la vigilancia de la calidad de los datos y los aspectos de ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. | UN | وتستخدم العملية معايير النجاح التي وضعها المكتب وتشمل رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته ونوعيته. |
Este proceso abarca la vigilancia de la calidad de los datos, y los aspectos de ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. | UN | وتستخدم العملية معايير النجاح التي وضعها المكتب وتشمل رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته. |
La codificación es una labor recurrente y continua, y requiere una supervisión y mejoras continuas de la calidad de los datos y de la planificación y la ejecución de tareas y proyectos adicionales. | UN | وبالنظر إلى أن الترميز عملية ذات طبيعة متكررة ودائمة، يلزم الرصد والتحسين المستمران لنوعية البيانات ولتخطيط المهام والمشاريع الإضافية وتنفيذها. |
En tales casos, es esencial que se incluya suficiente información técnica, así como una evaluación adecuada de la calidad de los datos, a fin de ayudar a los usuarios a interpretar las estadísticas. | UN | ومـن الضـروري في تلك الحالات إدراج معلومات تقنية كافية وتقييم ملائم لجودة البيانات وذلك لمساعدة المستخدمين في تفسير اﻹحصاءات. |
:: Apoyo para la implantación de Umoja, lo que incluye análisis de la calidad de los datos de los sistemas heredados y depuración de datos en la UNSOA | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في المكتب |
Determinación de la calidad de los datos sobre la IED | UN | نوعية بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر: ما مدى جودتها؟ |
Este capítulo describirá las dimensiones fundamentales de la calidad de los datos sobre la energía y contendrá recomendaciones sobre la forma de instaurar un marco nacional de calidad de los datos sobre la energía que abarque tanto la elaboración y el uso de indicadores de calidad como la preparación de informes sobre la calidad de los datos. | UN | سيصف هذا الفصل الأبعاد الرئيسية لجودة بيانات الطاقة، ويقدم توصيات بشأن كيفية وضع إطار لجودة بيانات الطاقة الوطنية، بما في ذلك وضع واستخدام مؤشرات للجودة وكتابة تقارير عن جودة البيانات. |
Determinación de la calidad de los datos de IED | UN | جودة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر: ما مدى جودتها؟ |