ويكيبيديا

    "de la calidad del trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوعية العمل
        
    • جودة العمل
        
    Aunque esto ha sometido al personal a una tensión considerable, no se ha traducido, según la Oficina, en un deterioro de la calidad del trabajo. UN وفي حين أن هذا يشكل ضغطا كبيرا على الموظفين فإنه، في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لم يؤد إلى تدني نوعية العمل.
    Igualdad de trato laboral y en la evaluación de la calidad del trabajo UN المساواة في المعاملة الوظيفية وتقييم نوعية العمل
    Las limitaciones de tiempo constreñían considerablemente la labor de los participantes; esas restricciones sólo podían superarse mejorando la capacidad para responder al volumen de trabajo, lo que a su vez podía facilitar la mejora de la calidad del trabajo. UN كما أن القيود الزمنية تؤثر إلى حد بعيد على عمل المشتركين، ولا يمكن التغلب على هذه القيود إلا من خلال تحسين القدرة على الاستجابة لكمية العمل، مما يمكن أن يسهل بدوره إدخال تحسينات على نوعية العمل.
    El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a la igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo UN الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك، الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك في المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل
    La UNCTAD se enorgullece especialmente de la calidad del trabajo de su secretaría y la eficacia de su mecanismo intergubernamental. UN وتكمن المساهمة التي يقدمها اﻷونكتاد في جودة العمل الذي تقوم به أمانته وفعالية آليته الحكومية الدولية.
    Derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, y a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo UN الحق في الأجر المتساوي، بما في ذلك الاستحقاقات، وفي المعاملة المتساوية فيما يتعلق بالعمل المتساوي القيمة، وفي المعاملة المتساوية فيما يتعلق بتقييم نوعية العمل
    La eficacia de las actividades de fomento de la capacidad se mediría mediante un amplio abanico de indicadores del desempeño establecidos al inicio del proyecto y en función de la calidad del trabajo realizado por las personas capacitadas. UN وستُقاس فعالية بناء القدرات باستخدام مجموعة من مؤشرات الأداء المحددة في بداية المشروع إضافة إلى نوعية العمل الذي ينتجه المتدربون.
    La Comisión examinará las siguientes cuestiones: i) importancia central del empleo en la formulación de políticas, con inclusión de un mayor reconocimiento del trabajo y el empleo; ii) mejoramiento del acceso a los recursos productivos y la infraestructura; y iii) mejoramiento de la calidad del trabajo y del empleo. UN ستنظر اللجنة في المواضيع المحددة التالية: `١` محــورية العمالــة في صــوغ السياسـات، بما في ذلك الاعتراف بالعمل والعمالة على نحو أوسع؛ `٢` تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية والهياكل اﻷساسية؛ `٣` تحسين نوعية العمل والعمالة.
    C. Mejoramiento de la calidad del trabajo y el empleo UN جيم - تحسين نوعية العمل والعمالة
    La Comisión examinará las siguientes cuestiones: i) importancia central del empleo en la formulación de políticas, con inclusión de un mayor reconocimiento del trabajo y el empleo; ii) mejoramiento del acceso a los recursos productivos y la infraestructura; y iii) mejoramiento de la calidad del trabajo y del empleo. UN ستنظر اللجنة في المواضيع المحددة التالية: `١` محورية العمالة في صوغ السياسات، بما في ذلك الاعتراف بالعمل والعمالة على نحو أوسع؛ `٢` تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية والهياكل اﻷساسية؛ `٣` تحسين نوعية العمل والعمالة.
    iii) Mejoramiento de la calidad del trabajo y del empleo (capítulo 3C y partes pertinentes del tercer compromiso); UN " ' ٣` تحسين نوعية العمل والعمالة )الفصل الثالث - جيم، واﻷجزاء ذات الصلة من الالتزام ٣(؛
    La Comisión examinará las siguientes cuestiones: i) la importancia central del empleo en la formulación de políticas, con inclusión de un mayor reconocimiento del trabajo y el empleo; ii) la mejora del acceso a los recursos productivos y la infraestructura; y iii) la mejora de la calidad del trabajo y del empleo. UN ستنظر اللجنة في المواضيع المحددة التالية: ' ١ ' محورية العمالة في صوغ السياسات، بما في ذلك الاعتراف على نحو أوسع بالعمل والعمالة؛ ' ٢ ' وتحسين إمكانية الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية والهياكل اﻷساسية؛ ' ٣ ' وتعزيز نوعية العمل والعمالة.
    La Comisión examinará las siguientes cuestiones: i) importancia central del empleo en la formulación de políticas, con inclusión de un mayor reconocimiento del trabajo y el empleo; ii) mejoramiento del acceso a los recursos productivos y la infraestructura; y iii) mejoramiento de la calidad del trabajo y del empleo. UN ستنظر اللجنة في المواضيع المحددة التالية: `١` محــورية العمالــة في صــوغ السياسـات، بما في ذلك الاعتراف بالعمل والعمالة على نحو أوسع؛ `٢` تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية والهياكل اﻷساسية؛ `٣` تحسين نوعية العمل والعمالة.
    El informe hacía referencia al carácter central del empleo en la formulación de políticas, incluyendo un reconocimiento más amplio del trabajo y el empleo, el mejoramiento del acceso a los recursos y la infraestructura productivos, y el realce de la calidad del trabajo y el empleo. UN ويتطرق التقرير إلى أهمية جعل العمالة في مركز القلب عند صياغة السياسة العامة، بما في ذلك الاعتراف اﻷوسع بأهمية العمل والعمالة؛ وتحسين إمكانية الوصول إلى الموارد المنتجة والهياكل اﻷساسية؛ ورفع نوعية العمل والعمالة.
    d) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo; UN )د( الحق في المساواة في اﻷجر ، بما في ذلك الاستحقاقات ، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة ، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل ؛
    c) El mejoramiento de la calidad del trabajo y el empleo, que comprende la protección y el fomento del respeto de los derechos básicos de los trabajadores; UN )ج( تحسين نوعية العمل والعمالة، بما في ذلك حماية وتعزيز الاحترام لحقوق العمال اﻷساسية؛
    EVALUACIÓN de la calidad del trabajo UN تقييم نوعية العمل
    La renovación del mandato del proceso de consultas oficiosas por otros tres años señala, para nuestra gran satisfacción, el reconocimiento de la importancia y de la calidad del trabajo realizado en ese marco oficioso cuyos intercambios permiten apreciar y coordinar mejor los esfuerzos de los distintos asociados. UN ثم إن تجديد ولاية العملية الاستشارية غير الرسمية لفترة ثلاث سنوات أخرى يمثل اعترافا نرحب به كثيرا بأهمية نوعية العمل الذي جرى الاضطلاع به في ذلك الإطار. كما أن تبادل الآراء الذي يجري في هذا السياق يمكِّن من تقدير وتنسيق جهود مختلف الشركاء على نحو أفضل.
    Al mismo tiempo, establece la igualdad de remuneración y de condiciones de empleo para ambos sexos, así como la igualdad de tratamiento en la evaluación de la calidad del trabajo (artículos 21, 24, 25, 26). UN وفي الوقت ذاته، ينص على المساواة في الأجر وفي ظروف العمل لكلا الجنسين، فضلا عن المساواة في المعاملة عند تقييم نوعية العمل (المواد 21، و 24، و 25، و 26).
    191. Los derechos de la mujer trabajadora están garantizados igualmente en todos sus aspectos de igual modo que los derechos del hombre en cuanto a la igualdad de remuneración y la evaluación de la calidad del trabajo. UN 191 - وحقوق المرأة العاملة مكفولة أيضا من كافة جوانبها، شأنها في هذا شأن الحقوق المتعلقة بالرجل، وذلك فيما يتصل بالمساواة في الأجور وفي تقييم نوعية العمل.
    Ha advertido repetidamente de la posibilidad de que las economías redunden en una merma de la calidad del trabajo. UN وقد أعرب مرارا عن مشاعر قلقه إزاء مخاطر احتمال أن يتم تحقيق وفورات على حساب جودة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد