PIB per cápita, índice ampliado de la calidad material de vida e IDE inferiores a los límites respectivos. | UN | الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي، والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة، ومؤشر التنوع الاقتصادي، دون المستوى العتبي لكل منها. |
Segunda etapa: Determinación de los valores del índice ampliado de la calidad material de vida y del IVE adoptados como umbral de inclusión en la lista de los países menos adelantados | UN | الخطوة 2: تحديد عتبتي المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي للإدراج في قائمة أقل البلدان نموا |
Así pues, además del bajo PIB per cápita, en los criterios revisados en 1991 se incluyeron indicadores de educación, nutrición y salud en un índice ampliado de la calidad material de vida. | UN | وإلى جانب الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي المنخفض، تضمنت المعايير المنقحة لعام ١٩٩١، بالتالي، مؤشرات التعليم والتغذية والصحة في دليل مادي موسع لنوعية الحياة. |
Índice ampliado de la calidad material de vida. | UN | الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة |
• Cuando no se cumplen los criterios del índice ampliado de la calidad material de vida o del IDE se pueden considerar otros elementos cualitativos. | UN | ● في حالة عدم الوفاء بمعيار الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة أو مؤشر التنوع الاقتصادي، يمكن أن ينظر في عناصر نوعية أخرى. |
Según esos criterios, el Comité decidió adoptar como umbral de inclusión en la lista de los países menos adelantados un valor de 59 para el índice ampliado de la calidad material de vida y un valor de 36 para el IVE. | UN | ووفقا لهذه المبادئ التوجيهية، قررت اللجنة اعتماد عتبة إدراج في قائمة أقل البلـدان نمـــــوا يبلغ فيها المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة 59، ومؤشر الضعف الاقتصادي 36. |
Por otra parte, su índice ampliado de la calidad material de vida es inferior por un pequeño margen al umbral de exclusión utilizado en el presente examen, lo cual pone de manifiesto un empeoramiento de la situación de este país en relación con otros países en desarrollo. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة أدنى بهامش ضئيل من عتبة رفع الاسم المتبعة في هذا الاستعراض، مما يعكس هبوطا في وضع هذا البلد بالمقارنة لغيره من البلدان النامية. |
En su informe de 1999, el Comité de Políticas de Desarrollo también recomendó que se estableciera un margen entre los umbrales de inclusión y exclusión en el índice ampliado de la calidad material de vida y el nuevo índice de vulnerabilidad económica (IVE). | UN | كما أوصت لجنة السياسات الإنمائية في تقريرها لعام 1999 بهامش بين عتبتي الإدراج والرفع من القائمة في المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة والمؤشر الجديد للضعف الاقتصادي. |
Además del índice de vulnerabilidad económica (IVE), existen otros dos criterios que se utilizan para determinar cuáles son los países menos adelantados, concretamente, los ingresos per cápita y el índice ampliado de la calidad material de vida. | UN | وبالإضافة إلى مؤشر الضعف الاقتصادي، ثمة معياران آخران يستخدمان لتحديد أقل البلدان نموا، وهما نصيب الفرد من الدخل والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة. |
Por otra parte, los cuatro indicadores que componen el índice ampliado de la calidad material de vida reflejaban indirectamente la distribución de los ingresos y la pobreza en un país. | UN | علاوة على ذلك، فإن المؤشرات الأربعة التي تشكل الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة عكست على نحو غير مباشر توزيع الدخل والفقر في بلد ما. |
Los expertos recomendaron que se excluyeran del criterio actual del PIB los indicadores de distribución de ingresos y pobreza, aunque éstos podrían examinarse en revisiones posteriores tanto de este criterio como del índice ampliado de la calidad material de vida. | UN | وأوصى الخبراء بعدم استعمال توزيع الدخل وأبعاد الفقر في وضع معيار الناتج المحلي الإجمالي الحالي، رغم أنه يمكن إدراجها في تعديلات لاحقة في كل من هذا المعيار والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة. |
Como conclusión, los expertos coincidieron en señalar que los cambios recomendados mejorarían el índice ampliado de la calidad material de vida tanto en el plano conceptual como en el aspecto de la disponibilidad de datos, como indicador compuesto de la capacidad de recursos humanos. | UN | وختاما، وافق الخبراء على أن التغييرات الموصى بها ستحسن الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة من حيث المفهوم ومن حيث توافر البيانات كمؤشر مركب لقدرة الموارد البشرية. |
Los expertos sugirieron que se utilizara el logaritmo del indicador de la ingesta de calorías a la hora de elaborar el índice ampliado de la calidad material de vida, ya que de este modo quedarían mejor reflejadas las diferencias relativas entre países. | UN | واقترح الخبراء استخدام مؤشر لوغاريتم استهلاك السعرات الحرارية عند وضع الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة لأنه يعكس على نحو أفضل الفروق النسبية بين البلدان. |
En deliberaciones generales, el Grupo de Expertos volvió a estudiar la posibilidad de sustituir el índice ampliado de la calidad material de vida por determinados componentes del índice de desarrollo humano. | UN | وفي المناقشات العامة، تطرق فريق الخبراء من جديد إلى مسألة إمكانية الاستعاضة عن مكونات دليل التنمية البشرية ذات الصلة بالدليل المادي الموسع لنوعية الحياة. |
En segundo lugar, tras examinar el estado actual de las estadísticas disponibles relativas a los indicadores del índice ampliado de la calidad material de vida, el Comité propone hacer dos cambios en este índice. | UN | ٧٢١ - ومن ناحية ثانية، تقترح اللجنة، بعد النظر في الحالة الراهنة لﻹجصاءات المتوفرة بشأن الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة، أن تدخل تعديلين على هذا الدليل. |
Al confeccionar la lista de los países menos adelantados, también habrá que tomar una decisión sobre los criterios numéricos específicos para los dos indicadores compuestos, el indicador del índice ampliado de la calidad material de vida y el índice de vulnerabilidad económica. | UN | ١٢٩ - وينبغي أن يبت في علامات قياسية رقمية محددة للمؤشرين المركبين، الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي. |
Así, por ejemplo, los límites de ingreso per cápita para la exclusión seguirían siendo unos 100 dólares más que el nivel del umbral para la inclusión; para el índice ampliado de la calidad material de vida y el índice de vulnerabilidad económica, los límites serían de alrededor del 20% más que para los criterios de inclusión. | UN | وبالتالي، فإن حد استبعاد الدخل الفردي فيما يتعلق برفع الاسم سيظل متجاوزا بمقدار ١٠٠ دولار تقريبا من المستوى العتبي ﻹدراج الاسم، على سبيل المثال؛ وفيما يخص الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي سيتجاوز حد الاستبعاد العلامات القياسية لﻹدراج بحوالي ٢٠ في المائة. |
El Comité ha adoptado como primer criterio la media del producto interno bruto (PIB) per cápita durante tres años y confirma sus recomendaciones anteriores sobre los criterios revisados del índice ampliado de la calidad material de vida y el índice de vulnerabilidad económica (IVE). | UN | وقد اعتمدت اللجنة قيمة متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على مدى ثلاث سنوات، باعتباره المعيار الأول، وهي تؤكد توصياتها السابقة بشأن المعايير المنقحة التي يتضمنها الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي. |
6. Índice ampliado de la calidad material de vida | UN | 6 - الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة |
Cabo Verde cumple los criterios de exclusión en relación con el PIB per cápita y el índice ampliado de la calidad material de vida. | UN | 98 - وتستوفي الرأس الأخضر معايير رفع الاسم فيما يتصل بحصة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي والمؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة. |