ويكيبيديا

    "de la campaña de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حملة
        
    • لحملة
        
    • الحملة
        
    • للحملة التي
        
    Reanudación de la campaña de vacunación contra la poliomielitis en todo el país UN استئناف حملة التحصين ضد شلل الأطفال وتنفيذها في كافة أنحاء البلد
    La delegación proporcionó una explicación amplia y detallada de la campaña de divulgación. UN وقد قدم وفد سلوفينيا شروحا متعمقة ومستفيضة بشأن حملة التوعية هذه.
    A la Casa Blanca le gustaría que Pope y asociados no se encargaran de la campaña de Josie Marcus. Open Subtitles فرصة ثانية لخدمة وطنك يفضّل البيت الأبيض ألا تعمل شركة بوب وشركاؤها في حملة جوزي ماركوس
    De ahí la razón de la campaña de desinformación que se viene realizando sobre mi país. UN وهذا هو السبب الجذري لحملة التضليل التي تشن اﻵن ضد بلدي.
    Por consiguiente, celebra el nombramiento de un enviado especial sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de un coordinador ejecutivo de la campaña de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذا رحبت حكومتها بتعيين مبعوث خاص معني بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومنسق تنفيذي لحملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    La zona fue bombardeada durante los ataques aéreos iniciales de la campaña de Israel. UN وكانت المنطقة قد تعرضت للقصف خلال الضربات الجوية الأولى من الحملة الإسرائيلية.
    Dentro de la campaña de protección fitosanitaria se capacita a personal del país para luchar contra las plagas. UN وتشمل حملة حماية النباتات عنصر تدريب الموظفين الوطنيين على إجراءات مكافحة اﻵفات.
    Destaca además la disposición de Radio Nacional al transmitir gratuitamente los programas de la campaña de la Misión en San Marcos. UN كما تجلى ذلك في قيام اﻹذاعة الوطنية ببث برامج حملة البعثة في سان ماركوس مجانا.
    No cabe duda de que el desarrollo de esas zonas garantizará el éxito de la campaña de erradicación. UN ولا شك فــي أن تنميــة تلك المناطق ستكفل نجاح حملة القضاء على المخدرات.
    Los resultados de la campaña de sensibilización fueron desalentadores, tal vez porque no se previeron sanciones por incumplimiento. UN وكانت نتائج حملة التوعية مخيبة لﻵمال، ولعل السبب في ذلك هو عدم وجود عقوبات تطبق في حالة عدم الامتثال.
    Desde el comienzo de la campaña de la OTAN los niños, en particular, están siendo alejados de sus padres y no asisten a la escuela. UN ويرسل الآباء أطفالهم بعيداً عنهم، وهم لم يرتادوا المدارس منذ بداية حملة منظمة حلف شمال الأطلسي.
    En particular, se ha enviado a los niños a que vivan lejos de sus padres y no han reanudado el año escolar desde el comienzo de la campaña de la OTAN. UN ويجري إبعاد اﻷطفال، بخاصة، عن آبائهم كما أنهم لم يستأنفوا السنة الدراسية منذ بداية حملة ناتو.
    Un año después de la terminación de la campaña de la OTAN, la comunidad internacional aún no ha concebido una política coherente respecto de los Balcanes. UN 115 - بعد انقضاء سنة على نهاية حملة منظمة حلف شمال الأطلسي، لم يجد المجتمع الدولي بعد سياسة متماسكة في منطقة البلقان.
    Sírvase indicar los resultados de la campaña de alfabetización mencionada en el párrafo 187 del informe. UN ويرجى بيان نتائج حملة محاربة الأمية المشار إليها في الفقرة 187 من التقرير.
    Estos ataques son sólo los incidentes más recientes de la campaña de terrorismo palestina, que continúa creciendo tanto en frecuencia como en letalidad. UN وهذه الهجمات ليســـت سوى آخــــر الـحوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية التي ما فتئت تتفاقم من حيث تواترها وشدة فتكها.
    Así pues, acogemos con agrado el reciente lanzamiento por parte del Secretario General de la campaña de movilización de recursos extrapresupuestarios. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقيام الأمين العام مؤخرا بتدشين حملة تعبئة الموارد خارجة عن الميزانية.
    La continuación de la campaña de terrorismo palestino sólo servirá para prolongar la agonía de ambos pueblos y hará que sea mucho más difícil avanzar en el camino de la paz y la reconciliación. UN وإن استمرار حملة الإرهاب الفلسطيني لن يؤدي سوى إلى إطالة ألم الشعبين وجعل طريق السلام والمصالحة أكثر صعوبة.
    Comparación de los resultados preliminares de la campaña de contratación de 2005 con las necesidades proyectadas de personal y el número conveniente de candidatos en las listas UN النتائج الأولية لحملة التوظيف لعام 2005 بالقياس إلى احتياجات التوظيف المتوقعة وحجم قائمة المرشحين المستصوب
    Un efecto de la campaña de sensibilización al peligro de las minas ha sido el aumento notable de la tasa de notificación de los casos de accidentes con minas. UN ومن النتائج الإيجابية لحملة التوعية بالألغام حدوث زيادة كبيرة في حالات الإبلاغ عن حوادث انفجار ألغام.
    Doy ahora la palabra al Sr. Bill Fletcher, miembro del Comité Directivo de la campaña de los Estados Unidos para poner fin a la ocupación israelí. UN أعطي الكلمة الآن للسيد بيل فليتشر، عضو اللجنة التوجيهية لحملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي.
    La estructura del estudio de la campaña de información pública está encaminada en esa dirección. UN ومخطط الدراسة في الحملة اﻹعلامية موضوع في هذا الاتجاه.
    Estos incidentes son los más recientes de la campaña de terrorismo a que los palestinos siguen sometiendo a Israel. UN وتأتي هذه الحوادث في سياق استمرار الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل.
    Además, la División prestó asesoramiento durante una evaluación externa de la campaña de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت الشعبة دورا استشاريا في مجال التقييم الخارجي للحملة التي تقودها الأمم المتحدة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد