Algunos representantes describieron los peligrosos efectos de la cannabis en sus sociedades y pidieron asistencia para erradicar su cultivo. | UN | ووصف بعض الممثلين الآثار الخطيرة للقنب في مجتمعاتهم، وطلبوا الحصول على المساعدة للقضاء على زراعة القنب. |
La erradicación de la cannabis había aumentado en México, país proveedor de gran parte del mercado ilícito de los Estados Unidos. | UN | وقد توسع استئصال القنب في المكسيك، التي تزود قسطا كبيرا من السوق غير المشروعة في الولايات المتحدة. |
Las tasas de prevalencia de la cannabis suelen ser mucho mayores que las de otras drogas. | UN | كما أن معدلات انتشار تعاطي القنب كثيرا ما تكون أعلى بكثير من نظيرتها بالنسبة لسائر المخدرات. |
Por consiguiente las propiedades farmacológicas de la cannabis natural y del dronabinol no son idénticas. | UN | ومن ثم، فإن الخصائص الصيدلانية للقنب الطبيعي والدرونابينول ليست متطابقة. |
En varios países asiáticos, la metanfetamina es la sustancia más consumida después de la cannabis. | UN | ففي عدة بلدان آسيوية، يُعتبر الميثامفيتامين أشيع المواد تعاطيا بعد القنّب. |
En algunas partes del Canadá el éxtasis parece ser el estupefaciente preferido, después de la cannabis, entre los adolescentes y los adultos jóvenes. | UN | وفي بعض أنحاء من كندا، يبدو أن " اكستاسي " هو العقار المفضل للتعاطي بعد القنب بين المراهقين وصغار الراشدين. |
Varios gobiernos indicaron que tomaban medidas para eliminar el cultivo ilícito de la cannabis. | UN | وقد أبلغت عدة حكومات عن جهود ترمي الى ابادة زراعة القنب غير المشروعة. |
En la mayoría de los casos, en varios países del Asia oriental y sudoriental, los EDTA son las drogas ilícitas que más se consumen, después de la cannabis. | UN | وعموما فإن المنشطات الأمفيتامينية تأتي بعد القنب كعقاقير رئيسية غير مشروعة تُتعاطى في عدد من بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا. |
En Kenya, un estudio realizado en 1993 informó sobre una prevalencia del 12% a lo largo de la vida en el caso de la cannabis. | UN | وقد ذكرت دراسة أجريت في كينيا في عام 1993 أن نسبة انتشار تعاطي القنب مدى الحياة كانت 12 في المائة. |
En el mismo estudio se informa sobre una prevalencia del 2,2% en el consumo de la cannabis y del 0,5% en el de la cocaína. | UN | وأفادت الدراسة نفسها بأن نسبة انتشار تعاطي القنب تبلغ 2ر2 في المائة بينما تبلغ نسبة انتشار تعاطي الكوكايين 5ر0 في المائة. |
Los estimulantes de tipo anfetamínico se han convertido en Australia en la droga ilícita más frecuentemente consumida, después de la cannabis. | UN | وفي أستراليا، أصبحت المنشطات الأمفيتامينية أكثر العقاقير غير المشروعة تعاطيا بعد القنب. |
Otro representante señaló que las supuestas propiedades medicinales del principio activo de la cannabis no deberían servir de excusa para su libre uso indebido. | UN | وأشار ممثل آخر الى أن الخصائص الطبية المزعومة للعنصر الفعال في القنب لا ينبغي اتخاذها ذريعة لتعاطيه بحرية. |
Las estimaciones de la prevalencia del uso indebido de la cannabis disponibles varían considerablemente entre los países de la región; casi dos tercios de los países que presentaron informes indicaron un aumento en el uso indebido de la cannabis en el año anterior. | UN | وقد أفاد ما يقرب من ثلثي البلدان عن ازدياد في تعاطي القنب في السنة السابقة. |
Las tasas de prevalencia de la cannabis son frecuentemente mucho mayores que las de otras drogas. | UN | وتفوق معدلات انتشار القنب في معظم الأحوال معدلات سائر المخدرات الأخرى. |
Ciertos sectores de la sociedad parecen tener, también, una actitud más tolerante en cuanto al uso indebido de la cannabis. | UN | كما يبدو أن بعض الشرائح الاجتماعية أكثر تسامحا إزاء تعاطي القنب. |
Aunque la mayoría de las drogas consumidas ilícitamente en los Estados Unidos entraban de contrabando, estaba aumentando el cultivo de la cannabis y seguía siendo importante la fabricación ilícita de estimulantes. | UN | ورغم أن معظم المخدرات التي يساء استعمالها في الولايات المتحدة قد تم تهريبها الى القطر، فإن الزراعة المحلية للقنب تتزايد، كما أن التصنيع غير المشروع للمنشطات مستمر على نطاق واسع. |
La popularidad creciente de la cannabis cultivada hidropónicamente, de alto contenido de THC, en la parte occidental del Canadá y el algunas partes de los Estados Unidos supone un gran problema para las autoridades de aplicación coercitiva de la ley. | UN | ويشكل الرواج المتزايد للقنب المزروع في الماء والذي يحتوي على نسبة عالية من التترا هيدروكانابينول في الجزء الغربي من كندا وفي بعض أجزاء من الولايات المتحدة تحديا كبيرا لسلطات انفاذ القوانين. |
En ocho países se utilizaban reconocimientos aéreos y terrestres para identificar las plantaciones de cannabis, al tiempo que otros ocho efectuaban reconocimientos terrestres para vigilar el cultivo ilícito de la cannabis y la adormidera. | UN | وتستخدم المسوحات الجوية والأرضية في ثمانية بلدان لاستبانة زراعات القنب، بينما تستخدم ثماني دول أخرى المسوحات الأرضية لرصد الزراعة غير المشروعة للقنب وخشخاش الأفيون. |
En términos de las tendencias generales, el nivel de uso indebido de la cannabis parece haber aumentado en la mayoría de las regiones desde 1998. | UN | ومن حيث الاتجاهات العامة يبدو أن مستوى تعاطي القنّب ازداد في معظم المناطق منذ عام 1998. |
La demanda de tratamiento por uso de la cannabis está distribuida en forma relativamente pareja entre los diferentes grupos de edades. | UN | والطلب على العلاج بسبب القنّب موزع بشكل متساو تقريبا بين المجموعات العمرية المختلفة. |