ويكيبيديا

    "de la capacidad comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات التجارية
        
    • القدرة التجارية
        
    • القدرات في مجال التجارة
        
    Afirmamos la importancia del comercio, así como de la formación de la capacidad comercial en cuanto a la ordenación forestal sostenible. UN ونؤكد على أهمية التجارة، وبناء القدرات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات.
    Por último, acogió con agrado el aumento del apoyo internacional prestado a la creación de la capacidad comercial con objeto de superar las limitaciones de la oferta. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    Por último, acogió con agrado el aumento del apoyo internacional prestado a la creación de la capacidad comercial con objeto de superar las limitaciones de la oferta. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    También es vital aumentar la asistencia financiera y técnica para el fomento de la capacidad comercial. UN ومن الأمور الحيوية أيضاً زيادة المساعدات المالية والتقنية لبناء القدرة التجارية.
    La transferencia de esas técnicas a los PMA repercutirá mucho en el desarrollo de la capacidad comercial, la creación de empleos, la IED, la protección del medio ambiente y la mitigación de la pobreza. UN ومن شأن نقل هذه التقنيات إلى أقل البلدان نموا أن يكون له تأثير كبير على بناء القدرات في مجال التجارة وخلق فرص العمل والاستثمار الأجنبي المباشر وحماية البيئة، وتخفيف حدة الفقر.
    Por último, acogió con agrado el aumento del apoyo internacional prestado a la creación de la capacidad comercial con objeto de superar las limitaciones de la oferta. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    Se señaló que el fortalecimiento de la capacidad comercial era un elemento clave para que los países en desarrollo pudieran obtener mayores beneficios de las negociaciones comerciales. UN ووصف بناء القدرات التجارية بأنه عامل أساسي في زيادة مكاسب البلدان النامية من المفاوضات التجارية.
    Nos comprometemos a aumentar el apoyo destinado al desarrollo agrícola y el fomento de la capacidad comercial del sector agrícola de los países en desarrollo. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Habida cuenta de la naturaleza veloz e irreversible de la globalización, cobra igualmente la máxima importancia el fomento de la capacidad comercial de los países en desarrollo con miras a que aprovechen las oportunidades que ofrecen los mercados mundiales. UN وبالمثل يرى أن عملية العولمة عملية سريعة ولا رجعة فيها ومن ثم فإن تعزيز القدرات التجارية للبلدان النامية لتمكينها من الاستفادة إلى أقصى حد من الفرص التي تتيحها الأسواق العالمية مسألة بالغة الأهمية.
    Los gobiernos de algunos países desarrollados han iniciado programas de fomento de la capacidad comercial para África. UN وقد بدأت حكومات بعض البلدان المتقدمة النمو في وضع برامج لبناء القدرات التجارية لأفريقيا.
    Nos comprometemos a aumentar el apoyo destinado al desarrollo agrícola y el fomento de la capacidad comercial del sector agrícola de los países en desarrollo. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    La mitigación de la pobreza, el fomento de la capacidad comercial y las cuestiones relativas al medio ambiente y la energía deberían ser prioridades absolutas en los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo. UN وينبغي أن يكون الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة على رأس الأولويات في الجهود الإنمائية الدولية.
    Después de años de cooperación en el desarrollo de empresas ecológicamente eficientes, también apoya ahora proyectos de fomento de la capacidad comercial y la creación de una capacidad productiva en el sector no agrícola. UN وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    Noruega seguirá apoyando los proyectos de la ONUDI en materia de fomento de la capacidad comercial mediante contribuciones extrapresupuestarias. UN وستواصل النرويج دعم مشاريع اليونيدو لبناء القدرات التجارية من خلال مساهمات من خارج الميزانية.
    El orador observa que, en 2005, el mayor nivel de ejecución se relacionó con el fomento de la capacidad comercial. UN وأشار إلى أن أعلى مستوى إنجاز في عام 2005 تعلق ببناء القدرات التجارية.
    Con los programas integrados se ha hecho una contribución sustancial al fortalecimiento de la capacidad comercial y la promoción tanto del desarrollo en las zonas rurales y de la capacidad empresarial de la mujer. UN وقد قدمت البرامج المتكاملة مساهمة كبيرة لتدعيم بناء القدرات التجارية وتعزيز تنمية تنظيم المشاريع الريفية والنسائية.
    Se prevén retiros temáticos similares para 2007 en las esferas del fomento de la capacidad comercial y del medio ambiente y la energía. UN ومن المخطّط عقد خلوات مماثلة بشأن مواضيع محدّدة خلال عام 2007 في مجالات بناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة.
    La Conferencia reafirmó la función fundamental de la Organización en lo tocante a promover la cooperación Sur-Sur y responder a las necesidades de fomento de la capacidad comercial de los PMA. UN وأكّد ذلك الاجتماع من جديد دور المنظمة الرئيسي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي معالجة احتياجات أقل البلدان نموا في مجال بناء القدرات التجارية.
    - Promovió el fomento de la capacidad comercial mediante la cooperación Sur-Sur: protocolo entre Uganda y Camboya UN قمت بتعزيز بناء القدرة التجارية من خلال التعاون بين بلدان الجنوب: بروتوكول بين أوغندا وكمبوديا
    No obstante, los referidos mecanismos deberían beneficiarse de la capacidad comercial disponible en Kenya. UN ومع ذلك، من المتوقع أن تستفيد الترتيبات من القدرة التجارية المتوافرة في كينيا.
    El fomento de la capacidad comercial es una de las piedras angulares de la labor de la ONUDI como parte de la nueva visión y una característica integral de prácticamente todos sus programas de cooperación técnica. UN ويمثل بناء القدرات في مجال التجارة أحد أحجار الزاوية لأعمال اليونيدو كجزء من الرؤية الجديدة وسمة أصيلة لما يقرب من جميع برامجها المخصصة للتعاون التقني.
    Prestar asistencia a los Estados Miembros para integrarse en el sistema multilateral de comercio mediante el fomento de la capacidad comercial es un vehículo primordial para la inclusión social, la sostenibilidad ambiental y la competitividad económica. UN ومساعدة الدول الأعضاء على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف عن طريق بناء القدرات في مجال التجارة أداة رئيسية من أدوات الإدماج الاجتماعي والاستدامة البيئية والقدرة التنافسية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد