ويكيبيديا

    "de la capacidad de la organización para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدرة المنظمة على
        
    • لقدرة المنظمة على
        
    • قدرة المنظمة في
        
    Esos asociados en la ejecución son parte integrante de la capacidad de la Organización para ejecutar sus programas y requieren protección. UN وهؤلاء الشريكات المنفذات جزء لا يتجزأ من قدرة المنظمة على تنفيذ برامجها، وتلزمهن الحماية.
    Creemos que a través de los cambios se tiene que lograr el mejoramiento de la capacidad de la Organización para cumplir sus compromisos con mayor eficacia. UN ونعتقد أن هذه التغييرات لا بد وأن تدخل تحسينا على قدرة المنظمة على توفير الخدمات بمزيد من الفعالية.
    Rumania apoya las propuestas que presenta el Secretario General en su informe en cuanto al fortalecimiento de la capacidad de la Organización para fomentar y proteger los derechos humanos. UN وتساند رومانيا المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام والمتعلقة بتوطيد قدرة المنظمة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Asignamos gran importancia a la gestión de los recursos humanos como elemento fundamental de la capacidad de la Organización para prestar sus servicios de manera eficiente y eficaz. UN نحن نولي اهتماما كبيرا لإدارة الموارد البشرية باعتبارها عنصرا حاسما في قدرة المنظمة على تقديم خدماتها بكفاءة وفعالية.
    A fin de poder tener una idea más completa de la capacidad de la Organización para aprovechar sus saldos de efectivo, también deben tenerse en cuenta las inversiones; UN وللحصول على صورة أكثر اكتمالا لقدرة المنظمة على الاستفادة من أرصدتها النقدية، يتعين أيضا أخذ الاستثمارات في الاعتبار؛
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    * El perfeccionamiento de la capacidad de la Organización para gestionar más adecuadamente la cadena integrada de suministro del ACNUR. UN تعزيز قدرة المنظمة على تحسين إدارة سلسة الإمدادات المتكاملة في المفوضية.
    Esperamos que la reestructurada Oficina de Asuntos de Desarme contribuya al fortalecimiento de la capacidad de la Organización para hacer avanzar el programa de desarme. UN ونتوقع أن يسهم مكتب شؤون نزع السلاح المعاد تشكيله في تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme UN تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Gran parte de la capacidad de la Organización para abordar las amenazas y los desafíos actuales depende del marco institucional existente. UN إن قدرة المنظمة على مواجهة التهديدات والتحديات الحالية يعتمد إلى حد كبير على الأطر المؤسسية القائمة.
    Esos nombramientos también serán un factor integrante de la capacidad de la Organización para adaptarse a los cambios externos. UN ولكنها ستكون أيضا عاملا في قدرة المنظمة على التَكيُّف مع التغيرات الخارجية.
    Hubo un análisis inadecuado de la capacidad de la Organización para la gestión del cambio. UN ولم يجر قدر كاف من التحليل لمدى قدرة المنظمة على ضبط التغيير.
    El grupo de trabajo oficioso también debería considerar el volumen cada vez mayor de la capacidad de la Organización para ejecutar actividades de asistencia técnica. UN وينبغي للفريق العامل غير الرسمي أن ينظر أيضاً في زيادة حجم قدرة المنظمة على تقديم خدمات التعاون التقني.
    ♦ Aumento de la capacidad de la Organización para desplegar operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno con más rapidez, incluso incrementando la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. UN ♦ تحسين قدرة المنظمة على نشر بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى بمزيد من السرعة، بوسائل منها تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    Asimismo serán una prueba de la capacidad de la Organización para atender las demandas de los pueblos de los países en desarrollo y movilizar mentes, tecnología, voluntad política y también, por qué no, recursos para satisfacer esas demandas. UN وستشهد أيضاً على قدرة المنظمة على التركيز على مطالب شعوب البلدان النامية، وحشد العقول، والتكنولوجيا، واﻹرادة السياسية، والموارد لتلبيتها، ولم لا.
    La rehabilitación económica y social de esas naciones representa una prueba de la capacidad de la Organización para aplicar acciones sostenidas encaminadas a la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتمثل إعادة التأهيل الاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷمم اختبارا لقدرة المنظمة على القيام بعمل متواصل لبناء السلام بعـــد انتهـــاء الصراع.
    Tomada en su conjunto, la lista constituye una valiosa muestra de la capacidad de la Organización para llevar a cabo una amplia serie de actividades en respuesta a las diversas necesidades de los Estados Miembros. UN وذكرت أن الجرد إذا ما نظر إليه في مجموعه يوفر مثالا قيما لقدرة المنظمة على القيام بمجموعة واسعة من الأنشطة استجابة للاحتياجات المختلفة للدول الأعضاء.
    En el párrafo 10 del informe figura un análisis de la capacidad de la Organización para almacenar la reserva de equipo básico en el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa o en instalaciones de algunas misiones de mayor duración, como la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN ويرد في الفقرة ٠١ من التقرير تحليل لقدرة المنظمة على تخزين المخزون الاحتياطي للمعدات اﻷساسية في مستودع اﻷمم المتحدة لﻹمدادات في بيزا أو في مرافق بعض البعثات التي أنشئت منذ فترات طويلة مثل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    42. El mejoramiento de la calidad del mantenimiento de la paz es un paso importante en el desarrollo de la capacidad de la Organización para mantener la paz. UN 42 - واستطرد قائلا إن تحسين نوعية حفظ السلام يمثل خطوة هامة في بناء قدرة المنظمة في مجال حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد