Este esfuerzo debería incluir un estudio de organización y gestión y el mejoramiento de la capacidad del personal administrativo, mediante capacitación adecuada. | UN | وينبغي لهذه الجهود أن تشمل إجراء دراسة للتنظيم واﻹدارة وتطوير قدرات الموظفين اﻹداريين بالتدريب الملائم. |
Se elaboró una estrategia para el desarrollo de la capacidad del personal, a fin de apoyar el aprendizaje institucional. | UN | تطوير استراتيجية بناء قدرات الموظفين لتعزيز التعلم التنظيمي. |
Sin embargo, una delegación dijo que el aumento de la capacidad del personal no debería reducir los fondos de los programas. | UN | بيد أن أحد الوفود ذكر أن تعزيز قدرات الموظفين لا ينبغي أن يفضي إلى الحد من الأموال المخصصة للبرامج. |
En opinión de la Comisión, el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. | UN | وترى اللجنة أن تنمية قدرة الموظفين الوطنيين ستكون عاملا حاسما في الانتقال بصورة ناجحة إلى مرحلة بناء السلام. |
Entre los objetivos del proyecto figuran la revisión y mejora de los instrumentos y procesos y el fortalecimiento de la capacidad del personal de la secretaría del Mecanismo. | UN | وتشمل أهداف المشروع تنقيح وتحسين الأدوات والعمليات وتعزيز قدرة موظفي أمانة الآلية. |
La estrategia adoptada incluye asimismo en un mejoramiento de la capacidad del personal sanitario en el plano nacional y la restauración de la infraestructura básica. | UN | كما تتضمن الاستراتيجية تعزيز قدرات العاملين الصحيين على المستوى الوطني وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية الضرورية. |
Es muy necesario también invertir en el desarrollo de la capacidad del personal de apoyo administrativo para promover una gestión pública más eficiente. | UN | وهناك في نفس الوقت حاجة كبيرة إلى الاستثمار في تنمية قدرات موظفي الدعم الإداري لإقامة إدارة عامة أكثر كفاءة. |
El normal funcionamiento se vio ocasionalmente entorpecido debido a limitaciones de la capacidad del personal que se fueron manifestando a lo largo del año, agravadas por problemas del sistema y cortes de electricidad en algunos países. | UN | وأصبحت أوجه النقص في قدرات الموظفين ظاهرة للعيان طوال السنة وأدت مع ما صاحبها من مشاكل نظمية وانقطاعات التيار الكهربائي في بعض البلدان إلى إبطاء وتيرة سير الأعمال في بعض الأحيان. |
Otras delegaciones manifestaron su preocupación acerca de la asignación de recursos y propusieron el fortalecimiento de la capacidad del personal para la protección de la infancia. | UN | وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال. |
Otras delegaciones manifestaron su preocupación acerca de la asignación de recursos y propusieron el fortalecimiento de la capacidad del personal para la protección de la infancia. | UN | وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال. |
Preparación de cursos prácticos o módulos de formación que tengan en cuenta las cuestiones de género, aumento de la conciencia sobre las cuestiones de género, incremento de la capacidad del personal. | UN | إعداد حلقات عمل أو وحدات تدريبية عن المسائل الجنسانية؛ تعميق الوعي بالمسائل الجنسانية؛ وتحسين قدرات الموظفين. |
Una delegación favoreció el desarrollo de la capacidad del personal y el fortalecimiento de las actividades de supervisión y evaluación, incluida la determinación de indicadores fiables | UN | وأشاد أحد الوفود بتطوير قدرات الموظفين وتعزيز عمليتي الرصد والتقييم بما في ذلك تحديد مؤشرات قوية. |
Es necesario invertir en formas más sostenibles de fomento de la capacidad del personal interno para atender las mayores expectativas de nuestro personal. | UN | وثمة حاجة للاستثمار في طرائق أكثر استدامة لزيادة قدرات الموظفين الداخليين على التعامل مع التطلعات المتزايدة لموظفينا. |
El hilo conductor de todas esas estrategias es el fomento continuo de la capacidad del personal y las instituciones nacionales. | UN | والخيط الجامع بين كافة هذه الاستراتيجيات هو استمرار تطوير قدرات الموظفين الوطنيين والمؤسسات الوطنية. |
Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados | UN | نقاط مرجعية لبناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج |
Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados | UN | معالم لبناء قدرة الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج |
Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados | UN | مراحل بارزة في بناء قدرة الموظفين في مجال الإدارة لتحقيق النتائج |
22. La Oficina Regional del Africa Oriental y Meridional brindó un apoyo decidido al desarrollo de la capacidad del personal en esferas importantes para la región, bajo la orientación de un comité regional de capacitación. | UN | ٢٢ - وقدم المكتب الاقليمي دعما قويا لتطوير قدرة الموظفين في مجالات رئيسية بالمنطقة، تحت توجيه اللجنة اﻹقليمية للتدريب. |
∙ Mejor maternidad y paternidad, en cooperación con el UNICEF, cuyo propósito es ampliar la iniciativa original a otros cinco centros e incrementar tanto la participación de los hombres en las actividades del proyecto como el fortalecimiento de la capacidad del personal de los centros que interviene directamente en su ejecución. | UN | ● مشروع تحسين الوالدية بالتعاون مع اليونيسيف يهدف إلى توسيع المبادرة اﻷصلية لتصل إلى خمسة مراكز إضافية، وزيادة مشاركة الذكور في أنشطة المشروع وبناء قدرة موظفي المركز المشتغلين مباشرة في المشروع. |
Esto incluye la mejora de la capacidad del personal de las Naciones Unidas para realizar estudios de diligencia debida de los posibles asociados y promover la transparencia y rendición de cuentas de los asociados. | UN | ويشمل ذلك تحسين قدرة موظفي الأمم المتحدة على بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بالشركاء المحتملين وتعزيز شفافية الشركات وخضوعها للمساءلة. |
Fomento de la capacidad del personal de organismos gubernamentales que trata con niños de la calle | UN | مشروع بناء قدرات العاملين بالمؤسسات الحكومية في مجال أطفال الشوارع |
:: Fomento de la capacidad del personal judicial y penitenciario para garantizar su profesionalidad | UN | :: بناء قدرات موظفي المحاكم والسجون لضمان الكفاءة المهنية |
:: Aumento de la capacidad del personal encargado de aplicar la ley y de los servicios de inteligencia | UN | :: تعزيز قدرات أفراد إنفاذ القانون والمخابرات؛ |
115. La evaluación de la capacidad del personal disponible es fundamental para decidir sobre la necesidad de consultores, como subrayó la Asamblea General en sus resoluciones en las que pedía al Secretario General " que hiciera el mayor uso posible de la capacidad interna " . | UN | 115- يتسم تقييم قدرات القوة العاملة في المنظمة بأنه أمر محوري للبت في مدى الحاجة إلى الخبراء الاستشاريين، على النحو الذي أكدت عليه الجمعية العامة في قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام " الاستعانة إلى أقصى حد ممكن بالقدرات المتوفرة داخل المنظمة " (). |
Fortalecimiento de la capacidad del personal electoral nacional y de los nuevos órganos de gestión del proceso electoral | UN | بناء القدرات لموظفي الانتخابات الوطنيين وهيئات إدارة الانتخابات الجديدة |
:: Aumento de la capacidad del personal de difusión relacionada con la atención especializada de partos y de recién nacidos | UN | بناء القدرات لدى العاملين في مجال التوعية حول الولادة بوجود قابلات من ذوي المهارات ورعاية حديثي الولادة |