ويكيبيديا

    "de la capacidad empresarial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مباشرة اﻷعمال الحرة
        
    • قدرات تنظيم المشاريع
        
    • القدرة على تنظيم المشاريع
        
    • مهارات تنظيم المشاريع
        
    • روح تنظيم المشاريع
        
    • لتنظيم المشاريع
        
    • لمباشرة اﻷعمال الحرة
        
    • القدرات في مجال تنظيم المشاريع
        
    • وقدرات تنظيم المشاريع
        
    • تنمية روح المبادرة
        
    • إنشاء المشاريع
        
    • قدرات تنظيم اﻷعمال الخاصة
        
    • مباشرة ﻷعمالها الحرة
        
    • في تنظيم المشاريع
        
    • ريادتها للأعمال الحرة
        
    Se preparó y distribuyó también un Manual para instructores en desarrollo de la capacidad empresarial en las pequeñas industrias. UN وأنتج دليل للمدربين في مجال تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة في الصناعات الصغيرة النطاق ونشر هذا الدليل.
    48. Es posible distinguir entre un criterio general sobre el desarrollo de la capacidad empresarial y criterios estratégicos. UN ٤٨ - ينبغي التمييز بين النهج الشامل في معالجة تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة والنهج الاستراتيجية.
    Esas actividades contribuyen al desarrollo de la capacidad empresarial rural, por lo que el Grupo celebrará su ampliación a otras regiones. UN وتسهم هذه الأنشطة في قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية؛ والمجموعة ترحّب بالتوسُّع في تنفيذها في مناطق أخرى.
    14. Políticas para el desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer UN السياسات المتعلقة بتطوير قدرات تنظيم المشاريع لدى المرأة
    El Departamento trata de ayudar a la mujer mediante la capacitación, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad empresarial. UN وتسعى اﻹدارة إلى مساعدة المرأة عن طريق التدريب، ونقل التكنولوجيا وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع.
    Los donantes bilaterales y multilaterales y las Naciones Unidas deben desempeñar una función importante en la promoción de la capacidad empresarial. UN وينبغي للجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف واﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور في تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة.
    66. En la Federación de Rusia, el desarrollo de la capacidad empresarial está estrechamente vinculada con la privatización y otras reformas de mercado. UN ٦٦ - وأضاف أن مباشرة اﻷعمال الحرة في الاتحاد الروسي تتصل اتصالا وثيقا بالتحول الى القطاع الخاص واﻹصلاحات السوقية اﻷخرى.
    Las perspectivas de la capacidad empresarial en la mayoría de los países en desarrollo han mejorado notablemente gracias a la reducción sustancial de las distorsiones anteriores. UN ولقد طرأ تحسن كبير على آفاق مباشرة اﻷعمال الحرة في معظم البلدان النامية نظرا لتقلص التشوهات التي حدثت في الماضي بدرجة كبيرة.
    • Desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer UN ● تنمية قدرة المرأة على مباشرة اﻷعمال الحرة
    El grupo debe promover el crecimiento del sector privado, contribuir al desarrollo de la capacidad empresarial y crear condiciones para la actividad dentro del marco de la conversión a una economía de mercado. UN ويتعين على الفريق في رأيه، أن يوطد تنمية القطاع الخاص، وأن يسهم في تطوير مباشرة اﻷعمال الحرة وتوفير ظروف مؤاتية لنشاط المشاريع في إطار الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    IV. MEDIDAS ENCAMINADAS AL DESARROLLO de la capacidad empresarial UN رابعا - التدابير الرامية الى تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة
    Conducen a aspectos de políticas relativos a la promoción de la capacidad empresarial, el aprendizaje y la difusión de la tecnología. UN وتؤدي هذه إلى شواغل سياساتية بشأن تعزيز قدرات تنظيم المشاريع والتعلم ونشر التكنولوجيا.
    Se ha prestado especial atención a la promoción de la capacidad empresarial entre los grupos desfavorecidos, como las mujeres y los habitantes de las zonas rurales. UN كما أُولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات تنظيم المشاريع لدى الفئات المغبونة، مثل النساء وسكان الأرياف.
    Desarrollo de la capacidad empresarial de la población rural, la mujer y los jóvenes UN تطوير قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء والشباب
    En particular, el programa de la ONUDI para empresas pequeñas y medianas tiene por objeto generar empleos productivos y aumentar los ingresos, sobre todo mediante el apoyo a la creación de empresas y el desarrollo de la capacidad empresarial. UN وبصورة محددة، يوجد برنامج اليونيدو للمؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة فرص عمالة انتاجية، ويزيد الدخل، وخاصة بدعم إنشاء المؤسسات الصناعية وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع.
    En 2006, el programa dio respuesta a un número cada vez mayor de países que concedían prioridad al desarrollo de la capacidad empresarial en sus jóvenes. UN واستجاب البرنامج في عام 2006 لطلبات عدد متزايد من البلدان التي تعطي الأولوية لتنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى شبابها.
    Los países y los donantes deberían dar apoyo a estrategias de fortalecimiento de la capacidad empresarial. UN 72 - وينبغي للبلدان والجهات المانحة أن تدعم الاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز روح تنظيم المشاريع.
    En ese contexto, se debe prestar particular atención al fomento de la capacidad empresarial de la mujer. UN وفي هذا الصدد، يجب ايلاء اهتمام خاص لظهور روح المبادرة بين النساء لتنظيم المشاريع الحرة.
    II. Marco para el desarrollo de la capacidad empresarial UN ثانيا - خلفية أساسية لمباشرة اﻷعمال الحرة
    El Acuerdo también proporcionará directrices prácticas para la asistencia a los Estados en materia de desarrollo de la capacidad empresarial, lo que reviste gran importancia para los países con economías en transición. UN وسيوفّر هذا الاتفاق أيضا مبادئ توجيهية عملية لمساعدة الدول على تنمية القدرات في مجال تنظيم المشاريع الأمر الذي يكتسي أهمية بالغة في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Componente de programa C.1.3: Desarrollo de agroempresas y de la capacidad empresarial rural UN المكوّن البرنامجي جيم-1-3: تطوير الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية
    - el aumento del apoyo a la cooperación técnica en el desarrollo de la capacidad empresarial y el fomento de la capacidad institucional. UN :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية.
    El fomento de la capacidad empresarial y la facilitación de la creación de nuevas empresas puede promover el desarrollo de un sector de pequeñas y medianas empresas orientadas hacia el crecimiento, lo que a su vez puede estimular la creación de empleo, la innovación y el aumento del valor añadido y de los ingresos fiscales. UN فمن شأن إطلاق العنان للقدرة على تنظيم المشاريع وتيسير إنشاء المشاريع الجديدة أن يعزز تطوير قطاع مشاريع أعمال صغيرة ومتوسطة الحجم موجهة نحو النمو، الأمر الذي يمكن أن يؤدي بدوره إلى تحفيز خلق فرص العمل، والابتكار، وزيادة القيمة المضافة والإيرادات الضريبية.
    iii) El apoyo a instituciones que participen en el fortalecimiento de la capacidad empresarial. UN ' ٣ ' دعم المؤسسات العاملة في ميدان تعزيز قدرات تنظيم اﻷعمال الخاصة.
    10A.56 El subprograma para el bienio se orientará principalmente a la promoción de unas estructuras de mercado mejoradas, de la competencia y la eficacia a través de la privatización y otros tipos de reforma de la empresa pública, el desarrollo de la capacidad empresarial y el fortalecimiento del sector privado para mejorar la competitividad económica y contribuir al aumento de la inversión, el crecimiento, el empleo y el comercio de los países. UN ١٠ ألف-٦٥ وسيركز البرنامج الفرعي في توجهه العام بالنسبة لفترة السنتين على تشجيع تحسين هياكل السوق، وقدرتها على المنافسة وكفاءتها من خلال التحويل الى القطاع الخاص وغير ذلك من أشكال اصلاح المؤسسات العامة، وتنمية مباشرة ﻷعمالها الحرة وتوطيد القطاع الخاص بغية تعزيز القدرة على المنافسة الاقتصادية والاسهام في زيادة الاستثمار، والنمو والعمالة والتجارة في البلدان.
    La mayor parte de las contribuciones voluntarias aportadas por España a lo largo de los años han ayudado a financiar un proyecto para el desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer en el marco del programa integrado para Marruecos, y el orador agradece los comentarios del representante de Marruecos a ese respecto. UN ولاحظ أن معظم التبرعات التي قدمها بلده على مر السنين قد ساعدت على تمويل مشروع لتطوير مشاركة المرأة في تنظيم المشاريع في اطار البرنامج المتكامل الخاص بالمغرب، وهو يقدر التعليقات التي أبداها ممثل المغرب بهذا الخصوص.
    Debate interregional 6: empoderamiento de la mujer y fomento de la capacidad empresarial UN المناقشة الأقاليمية السادسة: تمكين المرأة: تشجيع ريادتها للأعمال الحرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد