ويكيبيديا

    "de la capacidad interna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات الداخلية
        
    • القدرة الداخلية
        
    • القدرات المحلية
        
    • قدرات المجتمعات اﻷصلية
        
    • القدرة المحلية
        
    • الخبرة الفنية الموجودة داخل المنظمة
        
    • للقدرات الداخلية
        
    • بالقدرات المتوفرة داخل المنظمة
        
    La Comisión celebra ese criterio. basado en la utilización de la capacidad interna cuando se dispone de ella. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج المستند إلى استعمال القدرات الداخلية حيثما توجد.
    Sobre la tercera estrategia, que se refiere al desarrollo de la capacidad interna, se informa en la sección sobre resultados de la gestión. UN وترد في الفرع المتعلق بنتائج الإدارة الاستراتيجية الثالثة التي تتصل بتنمية القدرات الداخلية.
    En consecuencia, la gestión del cambio, la reestructuración de los procesos operacionales y el desarrollo de la capacidad interna siguen siendo importantes prioridades de gestión. UN ولذا فإن استيعاب التغيير وإعادة تصميم عملية سير الأعمال وتنمية القدرات الداخلية لا تزال ضمن أولويات الإدارة الأساسية.
    La principal prioridad es el fortalecimiento de la capacidad interna de los países en desarrollo. UN واشار إلى أن الأولوية العليا هي تعزيز القدرة الداخلية للبلدان النامية.
    Producto 12: Fomento por el PNUD de la capacidad interna para incorporar a las dimensiones de género en toda su labor UN ناتج الخطة الاستراتيجية 12 البرنامج الإنمائي يبني القدرة الداخلية لمعالجة الأبعاد الجنسانية في جميع أعماله
    :: Moderación en la transferencia de la tecnología de misiles y el desarrollo de la capacidad interna UN ▪ تقييد نقل تكنولوجيا القذائف وتنمية القدرات المحلية
    Estas prioridades requieren un incremento de la capacidad interna para la movilización de recursos y la presentación de informes a los donantes para llevarlas a la práctica. UN وتتطلب هذه الأولويات زيادة القدرات الداخلية على تعبئة الموارد وتقديم تقارير من المانحين بغية ترجمتها إلى أفعال.
    La reducción por concepto de traducción por contrata se debe principalmente a la mayor utilización de la capacidad interna de traducción. UN ويعزى الانخفاض تحت بند الترجمة التعاقدية أساسا إلى زيادة استخدام القدرات الداخلية للترجمة.
    Teniendo en cuenta la actual tasa de crecimiento del FNUDC, se prevé un aumento de la capacidad interna. UN وبالنظر إلى نسبة النمو الحالية للصندوق، يُنتظر أن تتزايد القدرات الداخلية.
    Los resultados previstos se obtendrán mediante la aplicación de instrumentos y servicios y mediante el despliegue de la capacidad interna y el aprovechamiento de los conocimientos especializados de los asociados; UN وستحقق النتائج المتوخاة من خلال تطبيق الأدوات والخدمات وعن طريق نشر القدرات الداخلية وتجميع خبرات الشركاء؛
    La aplicación satisfactoria de la política requerirá la mejora de la capacidad interna de la Entidad en los ámbitos de la formulación, el seguimiento y la evaluación. UN وسيتطلب نجاح تنفيذ هذه السياسة تعزيز القدرات الداخلية لهذه الهيئة في مجالات التصميم والرصد والتقييم.
    Los resultados previstos se obtendrán mediante la aplicación de instrumentos y servicios y mediante el despliegue de la capacidad interna y el aprovechamiento de los conocimientos especializados de los asociados; UN وستحقق النتائج المتوخاة من خلال تطبيق الأدوات والخدمات وعن طريق نشر القدرات الداخلية وتجميع خبرات الشركاء؛
    Han continuado también las actividades de fomento de la capacidad interna con respecto al criterio de programación basado en los derechos y se están programando nuevas actividades de capacitación de personal en cuestiones de género. UN ويتواصل العمل على بناء القدرات الداخلية في إطار برامج تُعد وفق نهج قائم على الحقوق، كما يجري التخطيط لتنظيم برنامج تدريب إضافي للموظفين فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية.
    Las responsabilidades del puesto se han ampliado con la introducción de nueva tecnología para el control de la producción y con el desarrollo de la capacidad interna para llevar a cabo trabajos de imprenta más complejos. UN وقد اتسع نطاق مسؤوليات هذه الوظيفة بإدخال تكنولوجيات جديدة تتصل بمراقبة اﻹنتاج وبتطوير القدرة الداخلية اللازمة ﻷعمال الطباعة اﻷكثر تعقيدا.
    Se está prestando una atención directa en estos momentos al " desarrollo de programas " , es decir, el fortalecimiento de la capacidad interna relacionada con ciertos componentes del programa. UN ٣ - ويجري اﻵن إيلاء اهتمام شديد " بتنمية البرنامج " - أي تعزيز القدرة الداخلية فيما يتعلق ببعض مكونات البرنامج.
    A. Aumento de la capacidad interna en materia de promoción e información pública UN ألف - زيادة القدرة الداخلية في مجال اﻹعلام والدعوة
    En cuanto a las condiciones internas, esos países seguían enfrentándose a una limitación de la capacidad interna en los sectores de la infraestructura de la producción y de la investigación y desarrollo de tecnologías para mejorar la productividad. UN ففيما يتعلق بالأوضاع الداخلية، لا تزال هذه البلدان تواجه قصوراً في القدرة الداخلية في مجالات الهياكل الأساسية الخاصة بالإنتاج والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات لتحسين الإنتاجية.
    En este contexto, se debe prestar especial atención al fortalecimiento de la capacidad interna y los sistemas nacionales de innovación de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرات المحلية ونظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية.
    20. La contribución de la inversión extranjera directa en el sector de los servicios de salud al fortalecimiento de la capacidad interna y el incremento de las exportaciones fue uno de los temas tratados por la Reunión. UN ٠٢- وتناول الاجتماع مساهمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر في قطاع الخدمات الصحية في تعزيز القدرات المحلية وتوسيع الصادرات.
    c) Un aumento de la capacidad interna de los Estados Miembros para utilizar la tecnología espacial con miras a lograr el desarrollo económico y social; UN )ج( تحسين قدرات المجتمعات اﻷصلية فيما بين الدول اﻷعضاء على الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    El apoyo, que se centra en el asesoramiento técnico y la coordinación de la salud internacional, se ha reducido en consonancia con el aumento de la capacidad interna de Bosnia y Herzegovina. UN وقل حجم الدعم الذي يركز على المشورة التقنية والتنسيق الصحي الدولي بما يتناسب مع زيادة القدرة المحلية للبوسنة والهرسك.
    Utilización de la capacidad interna UN استخدام الخبرة الفنية الموجودة داخل المنظمة
    Por ejemplo, en la República Dominicana, se llevaron a cabo 3 análisis de la capacidad interna y 1 programa de creación de capacidad en 2012, con la participación de coordinadores de cuestiones de género de todas las entidades de las Naciones Unidas. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، على سبيل المثال، تم في عام 2012 إجراء ثلاثة تحليلات للقدرات الداخلية والاضطلاع ببرنامج لتنمية القدرات، بمشاركة عناصر تنسيق الشؤون الجنسانية لدى جميع كيانات الأمم المتحدة.
    Solicitó al Secretario General que hiciera el mayor uso posible de la capacidad interna. UN وطلبت إلى الأمين العام الاستعانة إلى أقصى حد ممكن بالقدرات المتوفرة داخل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد