ويكيبيديا

    "de la capacidad local para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرة المحلية على
        
    • القدرات المحلية على
        
    Un componente importante de este proyecto es el fortalecimiento de la capacidad local para el descubrimiento oportuno del cáncer a la tiroides y otras enfermedades de la tiroides. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر.
    Uno de los principales impedimentos a la expansión de la microfinanciación es la insuficiencia de la capacidad local para la ejecución de programas. UN ويتمثل أحد القيود الكبرى التي تحد من توسع التمويل المتناهي الصغر في محدودية القدرة المحلية على تنفيذ البرامج.
    Los principales participantes en la evaluación de la capacidad local para cumplir con los requisitos en materia de publicación son los propios Miembros. UN سيكون الأعضاء أنفسهم هم المصدر الأساسي لتقييم القدرة المحلية على تلبية متطلبات نشر اللوائح التجارية.
    Aumento de la capacidad local para luchar contra la delincuencia, dirigir ciudades más seguras y crear coaliciones cívicas dentro de las ciudades. UN تعزيز القدرات المحلية على مكافحة الجريمة، وإدارة مدن أكثر أمنا، وإقامة تحالفات مدنية مع المدن.
    Desde 2000, el fomento de la capacidad local para mejorar la planificación y la gestión fiscal, a menudo mediante proyectos experimentales, ha sido un elemento destacado del apoyo del PNUD a la gestión local de los asuntos públicos. UN يُعد بناء القدرات المحلية على تحسين التخطيط والإدارة الضريبية، الذي غالبا ما يتم عن طريق مشاريع رائدة، أحد الخصائص البارزة للدعم الذي يقدّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحكم المحلي منذ عام 2000.
    Donde sí es necesario mejorar los resultados es en el fomento de la capacidad local para prestar servicios básicos y proporcionar infraestructura básica. UN 21 - ومجال الأداء الوحيد الذي يحتاج لإدخال التحسينات عليه هو بناء القدرة المحلية على توفير الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية.
    Resultado 1.3.2: Aumento de la capacidad local para conservar la infraestructura básica y los servicios públicos UN الناتج 1-3-2: زيادة القدرة المحلية على صيانة البنى التحتية وتوفير الخدمات العامة
    En otra iniciativa coadyuvante al fortalecimiento de la capacidad local para combatir la delincuencia internacional, la UNMIBH contribuyó a la creación de una Oficina Nacional Central de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) en Sarajevo. UN ولزيادة تعزيز القدرة المحلية على مكافحة الجريمة الدولية/ساعدت البعثة بإنشاء مكتب مركزي وطني للشرطة الدولية في سراييفو.
    Resultado 1.3.1. Aumento de la capacidad local para prestar y mantener servicios públicos y de infraestructura UN الناتج 1-3-1: زيادة القدرة المحلية على إقامة البنية التحتية وإيصال الخدمات العامة.
    El programa se centra en el desarrollo de la capacidad local para planificar las necesidades urgentes de desarrollo, en particular en las zonas en las que se ha producido el cierre de los Equipos Provinciales de Reconstrucción UN ويركز البرنامج على تطوير القدرة المحلية على التخطيط للاحتياجات الإنمائية العاجلة، ولا سيما في المناطق التي شهدت إنهاء عمل أفرقة إعادة إعمار المقاطعات
    Deberían haberse estudiado en detalle componentes específicos del sector de la construcción, especialmente el desarrollo de ese sector en respuesta a las necesidades de viviendas o infraestructura de bajo costo, la reformulación de los instrumentos de reglamentación del sector de la construcción y el fortalecimiento de la capacidad local para resolver el problema de la falta de mantenimiento de los edificios. UN وستكون هناك معالجة مفصلة لمقومات محددة من قطاع التشييد هي تطوير قطاع التشييد للاستجابة الى الاحتياجات من الاسكان والهياكل اﻷساسية لذوي الدخول المنخفضة، وإعادة صياغة الصكوك التي تنظم قطاع التشييد، وتعزيز القدرة المحلية على معالجة مسألة انعدام صيانة المباني.
    a) Fortalecimiento de la capacidad local para responder a situaciones en que haya refugiados; UN (أ) تعزيز القدرة المحلية على تحمل حالات اللجوء؛
    a) Fortalecimiento de la capacidad local para responder a situaciones en que haya refugiados; UN (أ) تعزيز القدرة المحلية على تحمل حالات اللجوء؛
    Efecto 1.3.1: Aumento de la capacidad local para prestar servicios públicos y de infraestructura básica (promedio en el período 2000-2003: 55%). UN الناتج 1-3-1: تحسين القدرة المحلية على تقديم معدات البنية التحتية الأساسية والخدمات العامة (متوسط 2000-2003: 55 في المائة)
    Efecto 1.3.2: Aumento de la capacidad local para mantener la infraestructura básica y los servicios públicos (promedio en el período 2000-2003: 58%) UN الناتج 1-3-2: زيادة القدرة المحلية على صيانة البنى التحتية وتوفير الخدمات العامة (متوسط 2000-2003: 58 في المائة)
    La asistencia internacional para la prevención de los conflictos armados no debería consistir en la internacionalización de cuestiones concretas dentro de las fronteras de un país determinado, sino más bien en un apoyo discreto al fomento de la capacidad local para el arreglo pacífico de controversias. UN وما ينبغي للمساعدة الدولية على منع نشوب الصراعات المسلحة أن تتمثل في تدويل مسائل معيّنة داخل حدود البلد، بل في مساعدة رصينة على بناء القدرات المحلية على حل المنازعات بالوسائل السلمية.
    A este respecto, muchas Partes expresaron la necesidad de fortalecer las instituciones gubernamentales, no gubernamentales y académicas a fin de mantener los programas de formación y mejoramiento de la capacidad local para responder al cambio climático. UN وفي هذا الصدد، أعرب العديد من الأطراف عن ضرورة تعزيز المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجامعية بغية دعم البرامج الرامية إلى بناء وتعزيز القدرات المحلية على معالجة قضايا تغير المناخ.
    A este respecto, muchas Partes no incluidas en el anexo I manifiestan la necesidad de fortalecer las instituciones gubernamentales, no gubernamentales y académicas a fin de mantener los programas de formación y mejoramiento de la capacidad local para responder al cambio climático. UN وفي هذا الصدد، أعرب العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن الحاجة إلى تعزيز المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجامعية بغية دعم البرامج الرامية إلى بناء وتعزيز القدرات المحلية على معالجة قضايا تغير المناخ.
    b) Progresos en el establecimiento y el fomento de la capacidad local para mitigar y resolver los conflictos UN (ب) إحراز تقدم في مجال تنمية وتعزيز القدرات المحلية على التخفيف من حدة النزاعات وحلها
    El desarrollo de la capacidad local para la producción de productos farmacéuticos genéricos constituye una esfera específica para el aumento de la asistencia a los países en desarrollo. UN وأضاف أن زيادة القدرات المحلية على إنتاج المنتجات الصيدلانية الأصلية هي مجال من المجالات المستهدَفة بالنسبة لزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية.
    En el caso del empleo, esto significa que la ayuda debería orientarse hacia el fortalecimiento de la capacidad local para concebir y aplicar las políticas necesarias a fin de lograr niveles más altos de empleo y reducir los gastos sociales que provocan la transición o las reformas económicas. UN ويعني ذلك بالنسبة للعمالة أن المعونة ينبغي توجيهها إلى تعزيز القدرات المحلية على تصميم وتنفيذ السياسات الضرورية لبلوغ مستويات عمالة أعلى وتخفيض التكاليف الاجتماعية المقترنة بالتحول أو الاصلاح الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد