:: Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la Capacidad Permanente de Policía | UN | :: توزيع تقرير نصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
:: Un informe sobre el despliegue de la Capacidad Permanente de Policía a la MINUSTAH y la UNMIS | UN | :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Sufragará los gastos de viaje del Jefe de la Capacidad Permanente de Policía a las misiones para dirigir las actividades y evaluar las operaciones en curso y nuevas. | UN | وستغطي تكاليف سفر رئيس قدرة الشرطة الدائمة إلى البعثات لإدارة الأنشطة ولإجراء تقييمات للعمليات الجارية والمحتملة. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno infirió de este documento necesidades operacionales concretas de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | واستخلصت إدارة الدعم الميداني احتياجات تشغيلية محددة لقدرة الشرطة الدائمة من هذه الوثيقة. |
Debe comprobar que se ha formulado y presentado un plan de recursos materiales complementario en apoyo del despliegue inicial de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وينبغي لها أن تتأكد من إعداد وتقديم خطة موازية لتوفير الموارد المادية من أجل دعم النشر الأولي لقدرة الشرطة الدائمة. |
La División tiene la responsabilidad general de generar personal de policía y se encarga de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وتتولى الشعبة المسؤولية العامة عن تشكيل أفراد الشرطة وتضطلع بمسؤولية أنشطة قدرة الشرطة الدائمة. |
En 2007 la Asamblea General aprobó el establecimiento de la Capacidad Permanente de Policía con una dotación inicial de 25 profesionales y 2 asistentes administrativos. | UN | وفي عام 2007، وافقت الجمعية العامة على إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بقوام أولي قدره 25 موظفا فنيا ومساعدان إداريان. |
Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la Capacidad Permanente de Policía | UN | توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
Un informe sobre el despliegue de la Capacidad Permanente de Policía a la MINUSTAH y la UNMIS | UN | وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Seis de los 25 puestos del cuadro orgánico los ocupan mujeres y en la composición de la Capacidad Permanente de Policía están representados los cinco continentes. | UN | وتشغل النساء ستة من الوظائف الفنية البالغ عددها 25 وظيفة واختيرت قدرة الشرطة الدائمة من القارات الخمس جميعها. |
El propósito de la Capacidad Permanente de Policía es lograr que el componente policial de una nueva operación sea más eficaz y rápido en la aplicación de su mandato. | UN | ويتمثل هدف قدرة الشرطة الدائمة في جعل عنصر الشرطة في أي عملية جديدة أكثر فعالية في تنفيذ ولايته بشكل أسرع. |
Tales consecuencias pueden socavar el propósito de la Capacidad Permanente de Policía con arreglo a su primera función básica. | UN | ويمكن لهذه النتائج أن تقوض الغرض من قدرة الشرطة الدائمة في إطار مهمتها الأساسية الأولى. |
Todo el personal de la Capacidad Permanente de Policía fue contratado con plena conciencia de que podía ser destinado a la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وقد استُقدم كل أفراد قدرة الشرطة الدائمة وهم يعلمون جيداً أن بالإمكان نشرهم إلى قاعدة اللوجستيات في برينديزي. |
Con todo, la experiencia de la Capacidad Permanente de Policía en su primer año de funcionamiento también ha detectado ámbitos que han de fortalecerse para hacer pleno uso del concepto. | UN | إلا أن خبرة قدرة الشرطة الدائمة في سنتها الأولى حددت أيضا مجالات يجب تعزيزها بهدف تحقيق استفادة كاملة من المفهوم. |
El Grupo sugiere dos posibilidades para ampliar las competencias de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | ويقترح الفريق خيارين لإتاحة تعمق أكبر لدى قدرة الشرطة الدائمة. |
Dado que la labor de la Capacidad Permanente de Policía que acaba de establecerse girará en torno a las operaciones sobre el terreno, se prevé que habrá de trasladarse a Brindisi. | UN | ونظراً للتركيز الميداني لقدرة الشرطة الدائمة التي سيتم إنشاؤها، فإن من المتوخى نقل هذه القدرة إلى برينديزي. |
Los gastos de viaje del personal de la Capacidad Permanente de Policía fueron asumidos por las misiones solicitantes | UN | وقد تحملت البعثات الطالبة للمساعدة تكاليف سفر الموظفين التابعين لقدرة الشرطة الدائمة |
Ello permitiría a los planificadores de la Capacidad Permanente de Policía centrarse en elementos del gasto más previsibles, mejorar la capacidad de respuesta a las tareas urgentes y reducir su presupuesto total. | UN | وسيمكّن ذلك مخططي قدرة الشرطة الدائمة من التركيز على عناصر التكلفة التي يمكن التنبؤ بها بقدر أكبر، وتحسين القدرة على الاستجابة للمهام العاجلة، وتقليل الميزانية الإجمالية لقدرة الشرطة الدائمة. |
También había dos oficiales de enlace militar y tres agentes de policía de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وكان هناك أيضا اثنان من ضباط الاتصال العسكريين وثلاثة من أفراد الشرطة من القدرات الشرطية الدائمة. |
El Comité Especial solicita a la Secretaría que, a lo largo de 2012, organice reuniones informativas con mayor regularidad sobre los progresos y dificultades de la Capacidad Permanente de Policía, y la relación con el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias. | UN | وتطلب اللجنة من الأمانة العامة إحاطات أكثر انتظاما خلال عام 2012 بشأن التطورات والصعوبات المتعلقة بهيئة الشرطة الدائمة وعلاقتها بالهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات. |
Despliegue de personal de la Capacidad Permanente de Policía inmediatamente después de la aprobación del mandato por el Consejo de Seguridad | UN | انتشار أفراد من قوة الشرطة الدائمة فور إصدار مجلس الأمن ولاية بذلك |
Al preguntar por qué las tasas de vacantes seguían siendo elevadas en la Base Logística, se informó a la Comisión de que ello obedecía a los elevados niveles de vacantes de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها عن الأسباب التي أدت إلى الارتفاع المستمر في معدلات الشغور في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، أن المعدلات تعكس مستويات شغور عالية في قدرات الشرطة الدائمة. |
El informe abordará cuestiones pertinentes para el futuro de la Capacidad Permanente de Policía, incluidas sus funciones básicas, así como el número de efectivos precisos, las necesidades de conocimientos especializados y el emplazamiento de su base. | UN | وسيتضمن التقرير المسائل المتعلقة بقدرة الشرطة الدائمة في المستقبل، بما في ذلك مهامها الأساسية، فضلا عن قوامها المطلوب واحتياجاتها من الخبرة ومكان قاعدتها. |
:: Participación en 11 programas de capacitación para mejorar las competencias que necesitan los miembros de la Capacidad Permanente de Policía para su despliegue en las misiones sobre el terreno | UN | :: المشاركة في 11 برنامجاً تدريبياً لتنمية المهارات للارتقاء بالمهارات المطلوب توافرها لدى أفراد هيئة الشرطة الدائمة لنشرهم في البعثات الميدانية |
La Comisión considera que los aumentos de puestos de la Capacidad Permanente de Policía deberían basarse en las necesidades reales sobre el terreno y en una evaluación más exacta de las necesidades futuras. | UN | وتعتقد اللجنة بأن الزيادات في وظائف كوادر الشرطة الدائمة ينبغي أن تستند إلى الحاجة الفعلية في الميدان وإلى المزيد من التقييم الدقيق للاحتياجات المستقبلية. |