ويكيبيديا

    "de la carretera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الطريق
        
    • عن الطريق
        
    • من طريق
        
    • على الطريق
        
    • الطريق السريع
        
    • الطريق الرئيسي
        
    • للطريق
        
    • الطريق بين
        
    • طريق السيارات
        
    • قارعة الطريق
        
    • بالطريق
        
    • الطريق الرئيسية
        
    • بجانب الطريق
        
    • جانب الطريق
        
    • عن الشارع
        
    Además, las secciones de la carretera ya terminadas se están deteriorando con rapidez, debido a las condiciones climáticas y al tráfico. UN وفضلا عن ذلك، فقد بدأت اﻷجزاء المكملة من الطريق في التدهور بصورة سريعة نتيجة حركة المرور وظروف الطقس.
    Me llamó anoche de la carretera, cerca de Ruggsville, de lo de un tal Spaulding. Open Subtitles لقد أتصلت بى ليلة البارحة من الطريق المجاور لروجزفيل من مكان أسمه سبولدنج
    - Bueno , mejor que saque esta cosa de la carretera. . Open Subtitles حسنا , من الافضل ان ابعد هذا الشئ عن الطريق
    Los terroristas abrieron fuego contra el pequeño automóvil, que hizo un giro y se salió de la carretera. UN وقــد فتــح الإرهابيــان النــار على السيارة الصغـيرة وتسببا فـي انحرافها عن الطريق.
    Es en una zona remota a siete kilómetros de la carretera de Cold Ridge. Open Subtitles إنها من منطقة نائية على بعد 5.2 ميل من طريق كولد ريدج
    No ha estado aquí mucho tiempo. Esta fuera de la carretera principal. Open Subtitles لم يكن هنا منذ مدة طويلة إنه على الطريق السريع
    ¿Qué opinas si salimos de la carretera y tomamos la menos transitada? Open Subtitles مارأيك بأن نعبر من الطريق السريع تعلم، اسلك الطريق الاقصر
    Me llamó de la carretera temprano esta mañana. Dijo que tuvo un accidente. Open Subtitles اتصل بي من الطريق هذا الصباح باكراً وقال إنه تعرض لحادث
    Sí, como lo de que conducen por el otro lado de la carretera. Open Subtitles اجل , مثل كيف يقودون سياراتهم في الجانب الاخر من الطريق
    Entonces usted está buscando en los offramps en lugar de la carretera. Open Subtitles فأنتم إذن تنظرون إلى الطُرُق الفرعية بدلاً من الطريق الرئيسى.
    Él dijo que no fue el auto que los sacó de la carretera. Open Subtitles كان يقول فقط بأنها لم تكن السيارة التي أخرجتهم من الطريق
    Sin embargo, la parte turcochipriota se negó a aceptar que las fuerzas turcas debieran permanecer a una determinada distancia de la carretera. UN غير أن الجانب القبرصي التركي رفض ضرورة تمركز القوات التركية على أي مسافة محددة من الطريق الموصل.
    Vamos, alejaos de la carretera, viene un camión. Open Subtitles أبتعدوا عن الطريق السريع ثمة شاحنة قادمة
    Aparte eso de la carretera. Apártelo. Open Subtitles ـ أبعدوا هذا الشيء عن الطريق ـ أبعدوا عن الطريق
    Un tipo se toma un par de copas de más, se sale de la carretera y cae en un río. Open Subtitles .الرجل قد أحتسى العديد من الجعة لقد أنحرف عن الطريق و سقطت في النهر
    Nuestro Jeep sale volando de la carretera y esta camioneta no arranca. Open Subtitles سحقا سيارة الجيب خاصتنا تم الاصاحة بها بعيد عن الطريق و شاحنته لا يدور محركها عظيم
    :: Reparación de 89 kilómetros de carreteras, incluida una larga sección de la carretera de Kodori, y de 13 puentes para facilitar las patrullas Transporte por tierra UN :: إصلاح 89 كيلومترا من الطرق، بما فيها قطاع كبير من طريق كودوري، وإصلاح 13 جسرا من أجل تسهيل أعمال الدوريات
    Su camioneta se salió de la carretera cuando perseguía un cargamento robado. Open Subtitles فلقد انقلبت سيّارته على الطريق . وهو يطارد مقطورة مسروقة
    En la República Democrática del Congo, abarca un importante tramo de la carretera principal que une Bukavu y Uvira. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشمل امتدادا رئيسيا للطريق على طول الطريق الرئيسي للسفر بين بوكافو وأوفيرا.
    Se ha concluido un estudio de viabilidad sobre la construcción de la carretera de Alma Ata-Bishkek, que mejorará mucho la red vial transasiática de Eurasia. UN وقد تم إنجاز دراسة جدوى عن بناء الطريق بين ألماتي وبيشكيك، الذي سيمثل تحسيناً هاما لشبكة الطرق العابرة لآسيا في أوراسيا.
    El tribunal tuvo razones fundadas para determinar que el autor, el 30 de octubre de 2007 y a las 12.30 horas, había participado en una expresión pública de intereses personales y de otra índole en el aparcamiento de la carretera de Vitebsk a Liozno situado en las proximidades de la aldea de Polyai, sin respetar el procedimiento establecido por la Ley de actos multitudinarios para la celebración de tales actos. UN وقد كانت لدى المحكمة أسباب تبرر قرارها أن صاحب البلاغ شارك يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الساعة الثانية عشرة والنصف ظهراً، في تعبير علني عن مصالح شخصية وغيرها من المصالح في موقف السيارات الموجود على طريق السيارات السريع بين فيتيبسك وليوزنو بالقرب من قرية بولياي دون مراعاة إجراءات تنظيم التجمعات الجماهيرية المعمول بها بموجب قانون التجمعات الجماهيرية.
    En el camino, fue detenido y arrestado por la policía, que arrojó al hombre herido a la vera de la carretera. UN وبينما كان في طريقه أوقفته الشرطة وألقت القبض عليه ثم ألقت بالرجل المصاب على قارعة الطريق.
    - ¿Qué ha sido eso? - Un trozo de la carretera, o algo así. Open Subtitles لعما شو هل الصوت اللي عم يطلع حجرة بالطريق او شي شغلة
    Sus cadáveres fueron arrojados a una fosa común que se excavó a 50 metros de la carretera principal. UN وتوجد جثثهم في مقبرة جماعية جــرى حفرها على بعــد ٥٠ مترا من الطريق الرئيسية.
    No, Astor, no podemos sólo dejarlo a un lado de la carretera. Open Subtitles لا يا آستور لا نستطيع أن نتركه بجانب الطريق فحسب
    ¿Te refieres, cuando pasaste la noche con un chico, y yo estaba en un lado de la carretera... esperando que Kyle volviese del bosque y no decirme nada? Open Subtitles تقصدين , حيث قضيت الليل مع بعض الشباب ولقد وقفت على جانب الطريق انتظر عودة كايل من الغابة ولم يخبرني أي شيء .. ؟
    Agarró el volante... y casi me saca de la carretera. Open Subtitles لقد إستولت على المقود وأزاحتني عن الشارع كادت أن تجعلنا نسحق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد