ويكيبيديا

    "de la casa de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دار الأمم المتحدة
        
    • بدار الأمم المتحدة
        
    • لدار الأمم المتحدة
        
    Reservas para separaciones de funcionarios y medidas de transición y programa de la Casa de las Naciones Unidas UN الاحتياطيات المتصلة بانتهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية وبرنامج دار الأمم المتحدة
    :: La expansión de los servicios comunes, muy a menudo en conjunción con la creación de la Casa de las Naciones Unidas. UN :: مواصلة اعتماد الخدمات المشتركة، الذي غالبا ما يحدث بالترادف مع إنشاء دار الأمم المتحدة.
    Las reuniones del equipo de la Casa de las Naciones Unidas se habían planificado con antelación para asegurar la participación plena de los organismos. UN وجرى التخطيط لعقد اجتماعات فريق دار الأمم المتحدة قبل موعدها بوقت كاف لكفالة إسهام الوكالات فيها إسهاما كاملا.
    :: Ampliación de la Casa de las Naciones Unidas en Juba para alojar a todo el personal civil de la UNMIS en un solo recinto y construcción de alojamiento permanente. UN :: توسيع دار الأمم المتحدة في جوبا لإيواء جميع موظفي البعثة المدنيين في مُجمّع واحد وتشييد أماكن إيواء دائمة.
    A cambio, los servicios comunes se encargan de la administración y la conservación de la Casa de las Naciones Unidas. UN وفي المقابل تضطلع عمليات الخدمات المشتركة بالمسؤولية عن إدارة دار الأمم المتحدة وصيانتها.
    La Misión gastó 18,6 millones de dólares adicionales en la construcción de la Casa de las Naciones Unidas en Juba. UN 22 - وأنفقت البعثة مبلغا إضافيا قدره 18.6 مليون دولار على تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا.
    No se construyó el edificio de 2 plantas de paredes rígidas para el cuartel general en Abyei porque los recursos se reasignaron al proyecto de la Casa de las Naciones Unidas. UN ولم يتم تشييد مبنى المقر ذي الحوائط الصلبة في أبيي حيث أن الموارد جرى نقلها إلى مشروع دار الأمم المتحدة.
    Instalación de mamparas adicionales en edificios de la Casa de las Naciones Unidas UN أعمال تركيب الفواصل الإضافية المطلوبة في دار الأمم المتحدة
    Estimaba que la Junta debería retomar el tema cuando examinara la cuestión más amplia de la creación de la Casa de las Naciones Unidas en varios países donde se ejecutan programas. UN وأضاف أنه يعتقد أن المجلس ينبغي أن يعود إلى تناول الموضوع في مرحلة ما، عند نظره في المسألة الأوسع نطاقا المتعلقة بتطوير دار الأمم المتحدة في عدد من البلدان المستفيدة من البرامج.
    Reserva para el programa de la Casa de las Naciones Unidas UN احتياطي برنامج دار الأمم المتحدة
    El Director Regional también anunció la reciente inauguración de la Casa de las Naciones Unidas en Barbados, y agradeció al Gobierno de Barbados su buena voluntad y apoyo. UN كما أعلن المدير الإقليمي عن تدشين دار الأمم المتحدة في بربادوس مؤخرا، وشكر حكومة بربادوس على إرادتها الطيبة ودعمها الجيد.
    El Director Regional también anunció la reciente inauguración de la Casa de las Naciones Unidas en Barbados, y agradeció al Gobierno de Barbados su buena voluntad y apoyo. UN كما أعلن المدير الإقليمي عن تدشين دار الأمم المتحدة في بربادوس مؤخرا، وشكر حكومة بربادوس على إرادتها الطيبة ودعمها الجيد.
    Reserva para el programa de la Casa de las Naciones Unidas UN احتياطي برنامج دار الأمم المتحدة
    No obstante, cabe señalar que se considera que los gastos de funcionamiento de la Casa de las Naciones Unidas en Sarajevo son inferiores en más de un 50% a los precios de alquiler de oficinas en cualquier otra parte de la ciudad. UN وبالرغم من ذلك فإنه تجدر الإشارة إلى أن تكاليف تشغيل دار الأمم المتحدة في سراييفو تعتبر أقل من نصف معدلات الإيجار المنطبقة على مساحات المكاتب في أماكن أخرى من المدينة.
    Reserva para el programa de la Casa de las Naciones Unidas UN احتياطي برنامج دار الأمم المتحدة
    Los locales alternativos no estaban previstos de antemano, sino que los facilitó la compañía de seguros responsable de la Casa de las Naciones Unidas. UN ولم يكن الموقع البديل وليد قرار مسبق بتعيينه لغرض إيواء الموظفين بل جاء نتيجة قرار أملته الظروف واتخذته شركة التأمين المسؤولة عن دار الأمم المتحدة.
    Los locales alternativos no estaban previstos de antemano, sino que los facilitó la compañía de seguros responsable de la Casa de las Naciones Unidas. UN ولم يكن الموقع البديل وليد قرار مسبق بتعيينه لغرض إيواء الموظفين بل جاء نتيجة قرار أملته الظروف واتخذته شركة التأمين المسؤولة عن دار الأمم المتحدة.
    Construcción de la Casa de las Naciones Unidas en Juba UN تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا
    En última instancia, el único curso de acción eficaz a largo plazo es el traslado permanente de la Casa de las Naciones Unidas en el Líbano, con el acuerdo y la plena cooperación del Gobierno anfitrión. UN وفي نهاية المطاف، فإن الحل الوحيد الفعال الطويل الأجل يتمثل في نقل مقر دار الأمم المتحدة بشكل دائم داخل لبنان، بموافقة الحكومة المضيفة وفي إطار التعاون الكامل معها.
    Por consiguiente, la " Iniciativa de la Casa de las Naciones Unidas " , que se propuso con ocasión de la reforma de 1997, podría constituir otro elemento que permitiera incrementar la eficacia y la cohesión de la presencia de las Naciones Unidas en los países. UN وهكذا، فيُفترض من " المبادرة المتعلقة بدار الأمم المتحدة " التي أطلقت في عملية الإصلاح لعام 1997 أن تكون عنصرا إضافيا من عناصر زيادة الكفاءة والاتساق للوجود الميداني للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Una delegación, en particular, observó que el Secretario General había asistido a la apertura oficial de la Casa de las Naciones Unidas en Tokio, y dijo que su Gobierno consideraba sumamente valiosa la labor del Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio, como centro principal de información pública en la recién establecida Casa de las Naciones Unidas. UN وذكر أحد الوفود على نحو خاص أن الأمين العام كان قد حضر الافتتاح الرسمي لدار الأمم المتحدة في طوكيو، وأعرب عن تقدير حكومته البالغ لعمل مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو بوصفه وحدة الإعلام الرئيسية في دار الأمم المتحدة هذه المنشأة حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد