Por ejemplo, la FAO ha participado en la Perspectiva Mundial sobre la Biodiversidad, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
Evaluación Internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el Desarrollo | UN | التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية |
En la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se recomienda que en las cadenas de valor se atribuya una clara prioridad a los grupos de agricultoras. | UN | ويوصي التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية أن تُمنح مجموعات النساء المزارعات أولوية واضحة في سلاسل القيمة. |
El informe se benefició de las aportaciones recibidas del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y del análisis y las conclusiones que figuran en la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. | UN | 3 - واستفاد التقرير من المدخلات الواردة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومن التحليلات والاستنتاجات الواردة في التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
B. Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo | UN | باء - التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية |
Los procedimientos que han de adoptarse para las evaluaciones regionales también podrían basarse en los que se aplican en el caso de la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. | UN | ويمكن أيضاً أن تستفيد الإجراءات التي ستُعتمد من أجل التقييمات الإقليمية من الإجراءات المطبقة في حالة مبادرة التقييم الدولي للمعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية الموجهة لأغراض التنمية. |
- Desempeñar un papel estratégico en el desarrollo de la ciencia y la tecnología agrícolas. | UN | - التحول إلي أحد العناصر الفاعلة الاستراتيجية في مجال تطوير العلم والتكنولوجيا الزراعيين. |
C. Evaluación Internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el Desarrollo | UN | جيم - التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية |
La información analizada por la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo indica que las inversiones públicas en investigación y desarrollo agrícolas siguen incrementando. | UN | وتدل البيانات التي أخضعت للتحليل في إطار التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية بأن الاستثمارات العامة في ميدان البحث والتطوير الزراعيين آخذة في الازدياد. |
El IPAC fue el autor principal del capítulo sobre opciones de política de la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo y se ocupó de revisar el capítulo del informe mundial dedicado a la inversión agrícola. | UN | وكان المعهد مؤلِّفا رئيسيا في التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية، فكتب فصل خيارات السياسات وراجع فصل الاستثمار الزراعي في التقرير العالمي. |
La participación de la UNESCO en la evaluación de la labor conexa incluye el copatrocinio de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. | UN | ويشمل الدور الذي تقوم به اليونسكو في الأعمال المتعلقة بالتقييم مشاركتها في رعاية تقييم النظام البيئي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
El IPAC participó como autor principal en el informe mundial sobre la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, un proyecto de múltiples interesados que contó con la participación de varios organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشارك المعهد بوصفه مؤلِّفا رئيسيا في التقرير العالمي للتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية، وهو مشروع تشارك فيه جهات متعددة من أصحاب المصلحة بما في ذلك العديد من وكالات الأمم المتحدة. |
Ocupa un lugar destacado en la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo y en las recomendaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, así como de otros organismos internacionales. | UN | ويتمثل هذا الدعم بالأساس في التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية() وتوصيات برنامج الأمم المتحدة للبيئة() وغيره من الوكالات الدولية(). |
51. En la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo (2008), que contó con un firme respaldo intergubernamental, se concluía que las necesidades y el potencial de los pequeños agricultores en los diversos ecosistemas exigía urgente atención por parte de la comunidad internacional, en particular a la vista de los cambios climáticos que se estaban produciendo. | UN | 51- وقد خلص التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية (2008)، الذي حظي أيضاً بدعم حكومي دولي قوي، إلى أن احتياجات المزارع الصغيرة وإمكاناتها في مجال النظم الإيكولوجية المختلفة تتطلب اهتماماً عاجلاً من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة في ضوء التغييرات الجارية التي تحدث للمناخ. |
Un informe de Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, por ejemplo, afirma que los agricultores en pequeña escala y los medios de vida rurales resultan negativamente afectados por el comercio agrícola y que los países en desarrollo más pobres son perdedores netos en la mayor parte de los posibles esquemas de liberalización del comercio. | UN | فعلى سبيل المثال، يؤكد تقرير لمشروع التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية " أن صغار المزارعين والأسر الريفية يتأثرون سلباً بالتجارة في المنتجات الزراعية وأن أفقر البلدان النامية تتكبد خسارة صافية في ظل معظم سيناريوهات تحرير التجارة(). |
Por ejemplo, en un informe de Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se afirma que " los agricultores en pequeña escala y los medios de vida rurales resultan perjudicados por el comercio agrícola " , y que " los países en desarrollo más pobres son perdedores netos en la mayor parte de los posibles esquemas de liberalización del comercio " . | UN | فعلى سبيل المثال، يؤكد تقرير لمشروع التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية " أن صغار المزارعين والأُسر الريفية يتأثرون سلباً بالتجارة في المنتجات الزراعية وأن " أفقر البلدان النامية تتكبد خسارة كافية في ظل معظم سيناريوهات تحرير التجارة " (). |
vi) Valorizar el enfoque referente al papel de los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano en el informe GEO-4 y en la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, que se publicará en 2007. | UN | `6` النظر بعين الاعتبار إلى ما جاء عن دور خدمات النظام الإيكولوجي في تحقيق الرفاة البشرية في العدد الرابع توقعات البيئة العالمية وفي التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية اللذان سينشران في 2007. |
El objetivo de la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo consiste en llevar a cabo una evaluación mundial y cinco evaluaciones submundiales sobre el papel del saber, la ciencia y la tecnología agrícolas como factor de reducción del hambre y la pobreza, mejorar las condiciones de vida rural y facilitar un desarrollo equitativo, sostenible desde el punto de vista ambiental, social y económico. | UN | 32 - يتمثل الغرض من التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية في القيام بإعداد تقييمات خمسية عالمية ودون العالمية لدور المعرفة الزراعية والعلوم والتكنولوجيا في تخفيض الجوع والفقر، وتحسين الأحوال المعيشية الريفية وتسهيل التنمية البيئية المتكافئة المستدامة من الناحية الاجتماعية والاقتصادية. |
Ya se han establecido procesos de ese tipo para [el IPCC/la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo/la Evaluación de Ecosistemas del Milenio], que pueden tenerse en cuenta y servir de base para crear un proceso similar aplicable a la IPBES. | UN | وقد أُعدت بالفعل إجراءات من هذا القبيل من أجل [الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ/مبادرة التقييم الدولي للمعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية الموجهة لأغراض التنمية/التقييم الفوقي] يمكن النظر فيها والاستفادة منها عند إعداد إجراءات مماثلة من أجل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
Al igual que en el punto anterior, ya se han establecido procesos de ese tipo para [el IPCC/la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo/la Evaluación de Ecosistemas del Milenio], que pueden tenerse en cuenta y servir de base para crear un proceso similar aplicable a la IPBES. | UN | مرة أخرى، أعدت بالفعل إجراءات من هذا القبيل من أجل [الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ/مبادرة التقييم الدولي للمعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية الموجهة لأغراض التنمية/التقييم الفوقي] يمكن النظر فيها والاستفادة منها عند إعداد إجراءات مماثلة من أجل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
En el período de sesiones, que se concentró en la agricultura y la seguridad alimentaria, los Jefes de Estado reafirmaron la importancia de dar prioridad a la erradicación de la pobreza y el hambre, el desarrollo dinámico de los mercados agrícolas, el incremento de la incorporación de la ciencia y la tecnología agrícolas y el objetivo de lograr que África vuelva a ser un exportador neto de productos agrícolas y alimentarios. | UN | وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أثناء المؤتمر، الذي ركز على قضايا الزراعة والأمن الغذائي، على أهمية إعطاء الأولوية للقضاء على الفقر والجوع، وإنشاء أسواق زراعية حيوية، وزيادة الاعتماد على العلم والتكنولوجيا الزراعيين وضمان أن تصبح أفريقيا مرة أخرى مُصدرة صافية للمنتجات الزراعية والغذائية. |