ويكيبيديا

    "de la coalición en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحالف في
        
    • من الائتلاف
        
    • تابعة للتحالف في
        
    • الائتلافية في
        
    • الائتلاف في
        
    Esas aeronaves son utilizadas por fuerzas de la coalición en la región, pero no pudieron confirmarse las nacionalidades. UN وهذه الطرازات من الطائرات تستخدمها قوات التحالف في المنطقة ولكن لم يمكن التحقق من جنسياتها.
    Esas aeronaves son utilizadas por fuerzas de la coalición en la región, pero no pudieron confirmarse las nacionalidades. UN وتستخدم هذا النوع من الطائرات قوات التحالف في المنطقة، لكن لم يتسن التعرف على جنسياتها.
    El General McNeill, Comandante de las fuerzas de la coalición en el Afganistán, contribuyó a que se celebrara la reunión de los dos dirigentes. UN وساعد الجنرال ماكنيل، قائد قوات التحالف في أفغانستان، على عقد اللقاء بين هذين القائدين.
    Las fructíferas conversaciones con los representantes de seis grupos parlamentarios, entre ellos los de los dos partidos de la coalición en el poder, se centraron en la posibilidad de establecer un grupo de amistad de parlamentarios palestinos y portugueses, el reconocimiento del Estado de Palestina y la posición del Gobierno de Portugal en las Naciones Unidas, y en particular en el Comité, sobre la cuestión de Palestina. UN وأُجريت مناقشات مفيدة مع ممثلي ست مجموعات برلمانية، منها مجموعتان تمثلان حزبين من الائتلاف الحاكم، وركزت هذه المناقشات على إمكانية إنشاء مجموعة صداقة تضم برلمانيين فلسطينيين وبرتغاليين، والاعتراف بدولة فلسطين وموقف حكومة البرتغال في الأمم المتحدة، بما في ذلك موقفها في اللجنة، من قضية فلسطين.
    Una base de la coalición en Asadabad sufre un ataque con tres cohetes. UN تم إطلاق ثلاثة صواريخ على نقطة إطفائية تابعة للتحالف في أسدآباد.
    Los responsables son miembros de una célula terrorista que intenta la presencia de la coalición en Irak. Open Subtitles المسئولون هم أعضاء منظمة إرهابية تسعى لإنهاء الحكومة الائتلافية في "العراق".
    Ello será uno de los grandes ejes de acción de la coalición en el marco del proceso de examen que tendrá lugar en 2005. UN وسيشكل ذلك أحد المحاور الهامة في عمل التحالف في إطار عملية الاستعراض التي تعقد عام 2005.
    Seguimos siendo un protagonista activo de la coalición en la guerra contra el terrorismo. UN وبنغلاديش شريك فعـال في التحالف في الحرب ضد الإرهاب.
    Un número cada vez mayor ha muerto como resultado de los ataques aéreos de las fuerzas de la coalición en el Afganistán. UN وهناك زيادة في عدد من قتلوا جراء ضربات جوية نفذتها قوات التحالف في أفغانستان.
    Es la misma tecnología que se usó... contra las Fuerzas de la coalición en Afganistán e Irak. Open Subtitles هذه التكلنوجيا نفسها إستُخدمت ضدّ قوات التحالف في أفغانستان و العراق
    Cada hombre negro y una mujer negra que están fuera de la coalición en esta lucha Open Subtitles كل رجل زنجي و إمرأة زنجية الذين يقفون بدون التحالف في هذا القتال
    Destruido por el bombardeo de la coalición en 1991. UN دمــرته قنابل التحالف في عام ١٩٩١.
    Es poco probable que con tan escasa cantidad de armas y municiones utilizables puedan mantener su lucha contra las fuerzas de la coalición en el Afganistán. UN ومن غير المحتمل أن في إمكانهم الاعتماد على مثل هذه الكميات الهامشية من الأسلحة والذخائر التي يمكن استخدامها من أجل مواصلة القتال ضد قوات التحالف في أفغانستان.
    En Kosovo, en Afganistán y nuevamente en el Iraq las Naciones Unidas obtuvieron tal información de las Fuerzas de la coalición en las primeras fases del conflicto, con lo que se facilitó enormemente la actividad relativa a las minas. UN وفي كوسوفو وأفغانستان ثم في العراق حصلت الأمم المتحدة على هذه المعلومات من قوات التحالف في مراحل مبكرة من مراحل الصراع فتيسرت كثيراً نتيجة لذلك الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Es poco probable que con tan escasa cantidad de armas y municiones utilizables puedan mantener su lucha contra las fuerzas de la coalición en el Afganistán. UN ومن غير المحتمل أن في إمكانهم الاعتماد على مثل هذه الكميات الهامشية من الأسلحة والذخائر التي يمكن استخدامها من أجل مواصلة القتال ضد قوات التحالف في أفغانستان.
    Esta situación se ve agravada por informaciones difundidas en meses recientes sobre un marcado incremento en el número y la intensidad de los ataques dirigidos contra las fuerzas de la coalición en el Afganistán. UN وأكدت هذا الوضع التقارير التي وردت على مدى الأشهر الماضية عن الزيادة الملحوظة في عدد الهجمات ضد قوات التحالف في أفغانستان وعنفها.
    Ese hecho ha quedado corroborado por los informes recibidos en los últimos meses de que ha aumentado de manera pronunciada el número y la intensidad de los ataques contra las fuerzas de la coalición en el Afganistán. UN والدليل على ذلك هو الإفادات التي وردت في الأشهر الأخيرة عن زيادة كبيرة في عدد وكثافة الهجمات التي تتعرض لها قوات التحالف في أفغانستان.
    El 29 de marzo, el partido en el poder, Unión del Pueblo de Guinea (RPG) se fusionó con 40 partidos políticos más pequeños de la coalición en el poder para establecer la alianza " RPG-Arc-en-ciel " y presentar una lista única de candidatos en las próximas elecciones legislativas. UN وفي 29 آذار/مارس، اندمج تجمع الشعب الغيني الحاكم مع أربعين حزبا سياسيا صغيرا من الائتلاف الحاكم لإنشاء " تجمع الشعب الغيني - قوس قزح " والتنافس بقائمة وحيدة في الانتخابات التشريعية المقبلة.
    Su asesinato, juntamente con otros asesinatos anteriores de miembros de la coalición en el gobierno, redujo la mayoría de esta coalición a 68, de 128 diputados, y no sólo planteó la amenaza de que se agravara la situación en el país sino que pareció significar un intento sistemático de alterar el equilibrio político que había existido desde las elecciones parlamentarias de mayo/junio de 2005. UN وقد أدى اغتياله، مقترنا بالاغتيالات السابقة لنواب من الائتلاف الحاكم، إلى تقليص أغلبية الائتلاف الحاكم إلى 68 نائبا من أصل 128. كما أنه أثار شبح المزيد من التدهور، ليس هذا فحسب وإنما بدا أيضا مؤشرا على محاولة منهجية لقلب التوازن السياسي القائم منذ الانتخابات النيابية في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2005.
    Un cohete de 107 milímetros cae cerca de una base de la coalición en Zormat, en la provincia de Paktia. UN سقط صاروخ عيار 107 مم بالقرب من نقطة إطفائية تابعة للتحالف في زورمات في ولاية باكتيا.
    Se disparan cinco cohetes contra objetivos de la coalición en Kabul y sus alrededores. UN أطلقت خمسة صواريخ على أهداف تابعة للتحالف في كابل وحولها.
    Los responsables son parte de una célula terrorista que intentan... acabar con la presencia de la coalición en Irak. Open Subtitles المسئولون هم أعضاء منظمة إرهابية تسعى لإنهاء الحكومة الائتلافية في "العراق".
    El Consejo Supremo Islámico del Iraq anunció que en las próximas elecciones provinciales quizá se presentaría como independiente de la coalición en algunas provincias. UN وأعلن المجلس الإسلامي الأعلى في العراق أنه قد يخوض انتخابات مجالس المحافظات المقبلة بصورة مستقلة عن الائتلاف في بعض المحافظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد