ويكيبيديا

    "de la coalición nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الائتلاف الوطني
        
    • التحالف الوطني
        
    • للتحالف الوطني
        
    • للائتلاف الوطني
        
    • ائتلاف وطني
        
    • للائتلاف السوري
        
    • من الائتلاف
        
    - Sr. Zackie Achmat, Presidente de la Coalición Nacional para la Igualdad de Gays y Lesbianas UN السيد زكي أشمت، رئيس الائتلاف الوطني لمساواة مشتهي المثل
    Por ejemplo, la organización facilitó la formación de la Coalición Nacional sobre la Acción Afirmativa y se encarga de su coordinación a escala nacional. UN فعلى سبيل المثال، يسرت المنظمة نشوء الائتلاف الوطني للعمل الإيجابي وجهة التنسيق الوطنية التابعة له.
    Creación de la Coalición Nacional " Educación para Todos " armonizando las actividades de la sociedad civil en los sectores educativos; UN إنشاء الائتلاف الوطني لتوفير التعليم للجميع الذي يتولى تنسيق أعمال المجتمع المدني في قطاعات التعليم؛
    En 2002, el ACSJC coprodujo un conjunto de materiales informativos sobre medidas contra el racismo en las comunidades, en nombre de la Coalición Nacional de Organizaciones No Gubernamentales contra el Racismo. UN وفي عام 2002، شارك المجلس باسم التحالف الوطني للمنظمات غير الحكومية لمناهضة العنصرية، في تأليف مجموعة مواد للمجتمعات المحلية لاتخاذ إجراءات لمناهضة العنصرية.
    Según un informe de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos y de la Coalición Nacional en favor de los refugiados haitianos, UN وورد في تقرير أصدرته منظمة حقوق اﻹنسان للتحالف الوطني للاجئين الهايتيين ما يلي:
    :: Mustafa Sabbagh, Secretario General de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición en Siria UN :: مصطفى الصباغ، الأمين العام للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية
    Ley contra la Trata y actividades conexas y Creación de la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la Trata de Personas; UN قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص والأنشطة المتصلة به وإنشاء الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    En Nueva York, celebró conversaciones con el Embajador de Haití, con representantes de las misiones de los Estados Unidos y de Venezuela ante la Organización de las Naciones Unidas y con responsables de la Coalición Nacional para los derechos humanos en Haití. UN أما في نيويورك فقد أجرى محادثات مع سفير هايتي وممثلي البعثتين اﻷمريكية والفنزويلية لدى منظمة اﻷمم المتحدة فضلا عن مسؤولين في الائتلاف الوطني لنصرة حقوق اﻹنسان في هايتي.
    18. El Comité toma nota de la creación del Equipo Nacional de Tareas para la Infancia con el fin de coordinar las actividades de la sociedad civil por conducto de la Coalición Nacional en pro de la Infancia. UN 18- تلاحظ اللجنة إنشاء هيئة العمل الوطني المعنية بالطفولة لتنسيق أنشطة المجتمع المدني عن طريق الائتلاف الوطني للطفولة.
    En abril de 2005 fue elaborado el Plan de Acción de la Coalición Nacional Contra la Trata de Personas 2005-2007, el cual servirá como política pública especial sobre la trata de personas en Nicaragua. UN وفي نيسان/أبريل 2005، جرى وضع خطة عمل الائتلاف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة بين عامي 2005 و 2007.
    Fundadora y coordinadora de la Coalición Nacional en pro de la discriminación positiva, una red de organizaciones de la sociedad civil comprometida con la adopción de medidas de discriminación positiva como estrategia eficaz para aumentar el número de mujeres en las labores de gobierno. UN وهي مؤسسة ومنسقة الائتلاف الوطني المعني بالإجراءات التصحيحية، وهي شبكة من منظمات المجتمع المدني الملتزمة باعتماد العمل الإيجابي باعتباره استراتيجية فعالة لزيادة أعداد النساء في الإدارة.
    El gobierno ha fortalecido la institucionalidad desde la creación de la Coalición Nacional Contra el Tráfico de Migrantes y trata de Personas convirtiéndose la Secretaría Técnica de la Coalición en una de las fuentes más confiables de información al respecto. UN وقد عززت الحكومة الإطار المؤسسي بإنشاء الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر وجعل أمانته الفنية واحدة من أكثر المصادر الموثوقة للمعلومات بشأن هذه المسألة.
    Además, me alienta el hecho de que mi Representante Especial recibió una comunicación de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias en la que expresaba su compromiso de colaborar con las Naciones Unidas para detener y evitar el reclutamiento y la utilización de niños. UN وإضافة إلى ذلك، يشجعني أن ممثلتي الخاصة تلقت رسالة من الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية تفيد بالتزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة من أجل وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Acogió con satisfacción la propuesta de diálogo formulada por el Presidente de la Coalición Nacional Siria, Moaz al-Khatib, y agregó que la intensificación de las gestiones del Consejo podría marcar una diferencia notable. UN ورحب باقتراح الحوار الذي قدمه معز الخطيب، رئيس الائتلاف الوطني السوري، وأضاف أن تكثيف المجلس للجهود من شأنه أن يحدث فرقاً جوهرياً.
    En nombre de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias y del Consejo Militar Supremo, me complace invitar a las Naciones Unidas a que investiguen la supuesta utilización de armas químicas en la República Árabe Siria. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Resistencia Siria y el Consejo Militar Supremo, me permito señalar a su atención urgente los recientes ataques de las fuerzas del régimen sirio contra poblaciones civiles en zonas situadas alrededor de Damasco. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق.
    Coordinadora de la Coalición Nacional en favor de los Derechos del Niño - Presidenta de la Asociación Beninesa de Asistencia a la Infancia y la Familia. Vicepresidenta de Defensa de los Niños - Movimiento Internacional en África. Secretaria General de Defensa de los Niños - Movimiento Internacional en Benin. Profesora de derechos del niño y de la mujer en el Instituto de Derechos Humanos de Cotonú. UN منسقة التحالف الوطني من أجل حقوق الطفل؛ رئيسة الرابطة البنينية لتقديم المساعدة إلى اﻷطفال واﻷسر؛ نائبة رئيس الرابطة الدولية للدفاع عن الطفولة في أفريقيا؛ اﻷمينة العامة لرابطة الدفاع عن الطفولة في بنن؛ مدَرﱢسة في معهد حقوق اﻹنسان في كوتونو: مادة التدريس: حقوق الطفل وحقوق المرأة.
    116. El observador de la Coalición Nacional para los Derechos en Haití (NCHR) subrayó que conceptos como la autonomía no eran fines en sí mismos sino procesos o frases para abordar cuestiones relativas a las minorías. UN 116- وأكد المراقب عن التحالف الوطني لحقوق الهايتيين على أن عبارات مثل الاستقلال الذاتي ليست غايات في حد ذاتها وإنما عمليات أو خطوات لمعالجة المسائل المتصلة بالأقليات.
    17. Los derechos humanos eran uno de los principios rectores de la política del Gobierno de la Coalición Nacional para la Reforma y el Avance (NCRA) para los próximos cuatro años. UN 17- وشكلت حقوق الإنسان بعض المبادئ التوجيهية للتحالف الوطني للإصلاح ولسياسة النهوض الحكومية للسنوات الأربع المقبلة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la del Representante Especial de la Coalición Nacional de Siria como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ورسالة الممثل الخاص للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية المرفقة باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    90. Para combatir la trata de personas, se había promulgado la Ley contra la Trata de Personas y Actividades Conexas, que incluía el establecimiento de la Coalición Nacional contra el Tráfico Ilícito de Migrantes y la Trata de Personas. UN 90- وبغية التصدي للاتجار بالأشخاص، تم سن قانون بشأن الاتجار والأنشطة ذات الصلة، وإنشاء ائتلاف وطني لمكافحة تهريب المهاجرين بصورة غير قانونية والاتجار بالأشخاص.
    Representante Especial de la Coalición Nacional de Siria ante las Naciones Unidas UN ممثل خاص للائتلاف السوري لدى الأمم المتحدة
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la carta adjunta de la Coalición Nacional de Siria como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والرسالة المرفقة بها الواردة من الائتلاف السوري باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد