ويكيبيديا

    "de la comisión conjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة المشتركة
        
    • للجنة المشتركة
        
    • عن المجلس المشترك
        
    La MONUT emprendió investigaciones por cuenta propia y organizó investigaciones a cargo de la Comisión Conjunta en ambas zonas. UN وقامت البعثة بإجراء تحقيقات خاصة بها، كما اتخذت ترتيبات لقيام اللجنة المشتركة بإجراء تحقيقات في المنطقتين.
    Habían surgido graves desacuerdos entre las partes y eso había causado la paralización de la Comisión Conjunta y la desintegración de los grupos provisionales de vigilancia. UN فقد تفجرت خلافات جسيمة بين طرفي الاتفاق أدت إلى تعطيل اللجنة المشتركة وتحلل أفرقة الرصد المؤقتة.
    Un representante de cada parte hará las veces de copresidente de la Comisión Conjunta. UN ويتولى رئاسة اللجنة المشتركة ممثل من كل طرف يعمل كرئيس مشارك.
    Se prevé celebrar la segunda reunión de la Comisión Conjunta en Cuba durante el último trimestre de 1994. UN ومن المقرر توجيه الدعوة الى عقد الاجتماع الثاني للجنة المشتركة في كوبا خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤.
    El incidente fue puesto en conocimiento de la Comisión Conjunta local del sector 5. UN وأبلغ الحادث للجنة المشتركة المحلية للقطاع ٥.
    VI. ASISTENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS A LA LABOR de la Comisión Conjunta UN سادسا - دور اﻷمم المتحدة في المساعدة في أعمال اللجنة المشتركة
    Colabora con el Representante Especial y participa en las reuniones y negociaciones de la Comisión Conjunta. UN ويساعد الممثل الخاص ويشارك في الاجتماعات والمفاوضات في اللجنة المشتركة.
    Participa en las consultas con los miembros de la Comisión Conjunta, y sostiene consultas con ellos, respecto de las disposiciones del Protocolo de Lusaka. UN ويشارك ويتشاور مع أعضاء اللجنة المشتركة بشأن أحكام بروتوكول لوساكا.
    Colabora en el asesoramiento que se presta al Representante Especial respecto de aspectos jurídicos de la labor de la Comisión Conjunta. UN كما يساعد في تزويد الممثل الخاص بالمشورة بشأن الجوانب القانونية لعمل اللجنة المشتركة.
    En el protocolo se incluyen las disposiciones necesarias para el funcionamiento de la Comisión Conjunta. UN ويتضمن البروتوكول اﻷحكام اللازمة لعمل اللجنة المشتركة.
    El dirigente adjunto de la oposición y el copresidente de la Comisión Conjunta, también de la oposición, solicitaron que la Comisión Conjunta, con la participación de la MONUT, investigara la situación en Tavildara. UN وقد طالب نائب زعيم المعارضة والرئيس المشارك في اللجنة المشاركة الممثل أن تجري اللجنة المشتركة تحقيقا في الحالة في تافيلدارا بمشاركة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Las partes declararon su firme decisión de fortalecer el papel de la Comisión Conjunta en su calidad de órgano básico de supervisión del cumplimiento del Acuerdo. UN يعلن الطرفان عن عزمهما الثابت على تعزيز دور اللجنة المشتركة بوصفها الهيئة اﻷساسية التي تقوم برصد تنفيذ الاتفاق.
    Reafirmaron las obligaciones que habían contraído de prestar asistencia logística a la actividad de la Comisión, como se había estipulado en las minutas de la Comisión Conjunta. UN ويؤكد الطرفان على تعهدهما بتوفير المساعدة المادية والفنية ﻷنشطة اللجنة، كما جاء في بروتوكول اللجنة المشتركة.
    En la actualidad, los miembros de la Comisión Conjunta dependen en su totalidad del Fondo Fiduciario establecido para dar apoyo a sus actividades. UN وفي الوقت الحاضر، يعتمد أعضاء اللجنة المشتركة اعتمادا كاملا على الصندوق الاستئماني المنشأ لدعم أنشطتها.
    En ese contexto, como ya se mencionó, el Representante Especial presidiría las reuniones de la Comisión Conjunta. UN وفي هذا السياق، فكما أشير بالفعل، سيرأس الممثل الخاص اجتماعات اللجنة المشتركة.
    Los otros cuatro miembros de la Comisión Conjunta en representación de la oposición que se encontraban en Dushanbe abandonaron Tayikistán por motivos de seguridad. UN أما أعضاء المعارضة اﻷربعة اﻵخرين في اللجنة المشتركة في دوشامبي فقد غادروا طاجيكستان منذ ذلك الحين ﻷسباب أمنية.
    Mediante la participación en 12 reuniones del Comité Técnico de la Comisión Conjunta sobre el proceso electoral UN من خلال المشاركة في 12 اجتماعا للجنة التقنية للانتخابات التابعة للجنة المشتركة المعنية بالعملية الانتخابية
    Mediante la participación en 6 reuniones de la Comisión Conjunta sobre el proceso electoral con representantes diplomáticos, el Parlamento y la Comisión Electoral Independiente UN من خلال المشاركة في 6 اجتماعات للجنة المشتركة المعنية بالعملية الانتخابية مع ممثلين دبلوماسيين ومع أعضاء البرلمان واللجنة الانتخابية المستقلة
    El modo más adecuado de tratar cuestiones como éstas es hacerlo en el marco técnico de la Comisión Conjunta de Tailandia y Camboya para la Demarcación de la Frontera Terrestre. UN وأنسب السبل لمعالجة مثل هذه القضايا يتم ضمن الإطار التقني للجنة المشتركة بين تايلند وكمبوديا لترسيم الحدود البرية.
    Inmediatamente antes de la reunión firmaron el acuerdo constitutivo de la Comisión Conjunta CARICOM-Cuba el Excelentísimo Sr. Edwin Carrington, Secretario General de la CARICOM, y el Honorable Ricardo Cabrisas Ruiz, Ministro de Comercio Exterior de Cuba, en nombre de la CARICOM y de Cuba, respectivamente. UN وقد عقد الاجتماع فور التوقيع على الاتفاق المنشئ للجنة المشتركة بين الاتحاد الكاريبي وكوبا من جانب سعادة السيد إدوين كارنغتون، اﻷمين العام للاتحاد الكاريبي، واﻷونرابل ريكاردو كابريساس، وزير التجارة الخارجية بكوبا، بالنيابة عن الاتحاد الكاريبي وكوبا، على التوالي.
    Las dos partes tayikas, así como los gobiernos interesados, han destacado la importancia de la participación activa de las Naciones Unidas a todos los niveles, a fin de garantizar el funcionamiento eficaz de la Comisión Conjunta. UN وقد أكد الطرفان الطاجيكيان كلاهما وكذلك الحكومات المعنية أهمية اشتراك اﻷمم المتحدة اشتراكا فعليا على جميع المستويات كي يُكفل للجنة المشتركة أن تؤدي مهامها على الوجه الفعال.
    En la misma sesión formularon declaraciones los representantes de Namibia, Bélgica y el Canadá, y los observadores de la Comisión Conjunta de Sociedades de Información Geoespacial y la Organización Hidrográfica Internacional. UN 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي ناميبيا وبلجيكا وكندا، والمراقبين عن المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية المكانية، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد