La Comisión Consultiva confía en que el Comité Permanente tenga en cuenta las opiniones de la Comisión de Actuarios a ese respecto en 1995 cuando examine nuevamente este asunto. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة بأن اللجنة الدائمة ستأخذ في الاعتبار، عند مراجعة هذه المسألة مرة أخرى في عام ١٩٩٥، آراء لجنة الاكتواريين في هذا الصدد. |
Los dos elementos sugeridos sobre la suficiencia de los haberes de la Caja se presentaban al Comité Mixto en el informe de la Comisión de Actuarios. | UN | وقد قدم البيانان المقترحان بشأن كفاية أصول الصندوق إلى المجلس في تقرير لجنة الاكتواريين. |
Al llevar a cabo estos estudios, había que tener presente las opiniones de la Comisión de Actuarios que se exponen en el párrafo 46 supra. | UN | وينبغي لدى إجراء تلك الدراسات أخذ آراء لجنة الاكتواريين الواردة في الفقرة ٤٦ أعلاه في الاعتبار. |
En respuesta a la pregunta formulada por la Comisión Consultiva, se le informó que ese reembolso de los gastos incluiría también los gastos relacionados con la reunión extraordinaria de la Comisión de Actuarios. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن استرداد التكاليف سوف يشمل أيضا التكاليف المرتبطة بعقد الاجتماع الخاص للجنة الاكتواريين. |
En la nota se esbozaban las directrices seguidas por el Comité Mixto en relación con sus recomendaciones para el nombramiento de miembros de la Comisión de Actuarios. | UN | وبينت المذكرة المبادئ التوجيهية التي يتبعها المجلس بخصوص توصياته بتعيين أعضاء في لجنة الإكتواريين. |
En el anexo XII se presenta la composición de la Comisión de Actuarios, establecida en virtud del artículo 9 de los Estatutos. | UN | ٩ - ويرد في المرفق الثاني عشر أدناه بيان بأعضاء لجنة الاكتواريين المنشأة بموجب المادة ٩ من النظام اﻷساسي. |
Los resultados del examen se presentarían al Comité Permanente del Comité Mixto en 1999, junto con las opiniones de la Comisión de Actuarios. | UN | وستقدم نتائج هذا الاستعراض إلى اللجنة الدائمة للصندوق في عام ١٩٩٩، مشفوعة بآراء لجنة الاكتواريين. |
El Comité Permanente estudiará ese examen en 1999, junto con las opiniones de la Comisión de Actuarios. | UN | وستنظر اللجنة الدائمة في الدراسة في عام ١٩٩٩، مشفوعة بآراء لجنة الاكتواريين. |
Preparado por el Actuario Consultor y examinado por el Relator de la Comisión de Actuarios | UN | أعده الخبير الاكتواري الاستشاري وراجعه مقرر لجنة الاكتواريين |
El Actuario Consultor preparó posteriormente un análisis de los cambios súbitos en el valor de los activos que fue revisado por el Relator de la Comisión de Actuarios. | UN | وأعد الخبير الاكتواري الاستشاري في وقت لاحق تحليلا للتغييرات المفاجئة في قيمة الأصول راجعه مقرر لجنة الاكتواريين. |
La Comisión Consultiva observa que el Comité Mixto estuvo de acuerdo con la recomendación de la Comisión de Actuarios de que obrara con prudencia en el uso del superávit actuarial. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس وافق على توصية لجنة الاكتواريين بتوخي الحيطة في استخدام الفائض الاكتواري. |
Asistencia a dos reuniones de la Comisión de Actuarios, una en Nueva York y otra en Ginebra. | UN | حضور لجنة الاكتواريين لاجتماعين أحدهما في نيويورك والآخر في جنيف |
Se pidió al actuario consultor y al relator de la Comisión de Actuarios que aclararan varios aspectos de la evaluación actuarial. | UN | 42 - طُلبت إيضاحات من الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين بشأن جوانب مختلفة من نتائج التقييم الاكتواري. |
El Comité Mixto también tuvo ante sí las observaciones de la Comisión de Actuarios, que había examinado el informe de evaluación antes de su presentación al Comité Mixto. | UN | وكان معروضا على المجلس أيضا ملاحظات لجنة الاكتواريين التي درست تقرير التقييم قبل تقديمه إلى المجلس. |
Se pidió al actuario consultor y al relator de la Comisión de Actuarios que aclararan varios aspectos de la evaluación actuarial. | UN | 48 - طُلبت إيضاحات من الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين بشأن جوانب مختلفة من نتائج التقييم الاكتواري. |
El Comité Mixto también tuvo ante sí las observaciones de la Comisión de Actuarios, que había examinado el informe de evaluación antes de su presentación al Comité Mixto. | UN | وكان معروضا على المجلس أيضا ملاحظات لجنة الاكتواريين التي درست تقرير التقييم قبل تقديمه إلى المجلس. |
Se pidió al actuario consultor y al relator de la Comisión de Actuarios que aclararan varios aspectos de la valoración actuarial. | UN | ٦٩ - طُلبت إيضاحات من الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين بشأن جوانب مختلفة من نتائج التقييم الاكتواري. |
En el anexo V se presenta la actual composición de la Comisión de Actuarios. | UN | ويتضمن المرفق الخامس العضوية الحالية للجنة الاكتواريين. |
a) Prestación de servicios a órganos intergubernamentales y de expertos: dos períodos de sesiones del Comité Mixto de Pensiones, tres reuniones de la Comisión de Actuarios, y aproximadamente cuatro grupos de trabajo; un período de sesiones conjunto de la Comisión de Actuarios y el Comité de Inversiones; y seis reuniones del Comité de Auditoría; | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء: دورتان لمجلس صندوق المعاشات؛ وثلاثة اجتماعات للجنة الاكتواريين وحوالي أربعة اجتماعات للأفرقة العاملة؛ ودورة مشتركة واحدة للجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛ وستة اجتماعات للجنة مراجعة الحسابات؛ |
El Comité Mixto estuvo de acuerdo en que el mandato sería útil para definir la función y responsabilidades de la Comisión de Actuarios. | UN | 54 - واتفق المجلس على أن الاختصاصات ستكون مفيدة في تحديد أدوار ومسؤوليات لجنة الإكتواريين. |
El grupo incorporará los puntos de vista del actuario consultor y de la Comisión de Actuarios en su informe definitivo, que debería presentarse al Comité Mixto en 2010. | UN | وسيُدرج الفريق العامل وجهات نظر الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين في تقريره النهائي الذي ينبغي تقديمه للمجلس في عام 2010. |
Las necesidades estimadas (210.100 dólares) sufragarían los gastos de viaje y gastos conexos de la Comisión de Actuarios (70.500 dólares) y del personal de la secretaría de la Caja en general (139.600 dólares). | UN | ٩٥ - تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ )١٠٠ ٢١٠ دولار( السفر والتكاليف ذات الصلة للجنة اﻹكتواريين )٥٠٠ ٧٠ دولار( وتكاليف موظفي أمانة الصندوق ككل )٦٠٠ ١٣٩ دولار(. |