ويكيبيديا

    "de la comisión internacional humanitaria de encuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية
        
    • من اللجنة الدولية لتقصي الحقائق
        
    • واللجنة الدولية لتقصى الحقائق في المسائل الإنسانية
        
    Suiza apoya y alienta las acciones de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta desempeñando las funciones de secretaría. UN وتساند سويسرا وتشجع أعمال اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية من خلال الاضطلاع بأمانتها.
    La República Checa hizo la declaración prevista en el artículo 90 del Protocolo I de los Convenios de Ginebra, reconociendo así la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وقد أصدرت الجمهورية التشيكية الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف، وبذلك فهي تعترف باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    El Consejo escucha una declaración de la Sra. Mateya Kelley, de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به السيدة ماتيا كيلي من اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    También formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وأدلى ببيانات أيضا مراقبون عن لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية لتقصى الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Finlandia ha reconocido la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وقد اعترفت فنلندا باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Formuló una declaración de conformidad con el artículo 90 del Protocolo I en virtud de la cual reconoció la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وأصدرت ألمانيا إعلاناً، عملاً بالمادة 90 من البروتوكول الأول، تسلّم فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Los Estados partes en el Protocolo I adicional a los Convenios de Ginebra deben formular la declaración prevista en su artículo 90 y, cuando proceda, utilizar los servicios de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الأول الإضافي لاتفاقيات جنيف إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 90، وعند الاقتضاء، الاستعانة بخدمات اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    El 7 de agosto de 1980 Finlandia reconoció la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta y está apoyando financieramente la labor de la Comisión. UN وقد اعترفت فنلندا باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية في 7 آب/أغسطس 1980 وهي تقدم حاليا دعما ماليا لأعمال اللجنة.
    El Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto que estará presidido por la Embajadora Susana Ruiz Cerutti, Asesora Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina y miembro de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN سيعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة ترأسها السفيرة سوزانا رويز سيروتي، المستشارة القانونية في وزارة الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية الأرجنتين، وعضوة اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    El CICR también quisiera subrayar que Kuwait, Malawi, San Vicente y las Granadinas y Saint Kitts y Nevis recientemente aceptaron la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وتود اللجنة أيضا أن تؤكد على أن الكويت، وملاوي، وسانت فنسنت، وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفيس، قد قبلت مؤخراً اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Desde diciembre de 2011, Miembro de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN منذ كانون الأول/ ديسمبر 2011 عضو في اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    6. Tras observar que los servicios de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta están a disposición de los Estados, la oradora invita a todos los Estados partes en el Protocolo I a que reconozcan la competencia de la Comisión mediante una notificación al depositario. UN 6 - وأشارت إلى أن خدمات اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية متاحة للدول، وأهابت بجميع الدول الأطراف في البروتوكول الأول أن تعترف باختصاص اللجنة عن طريق توجيه إشعار إلى الوديع.
    En respuesta a una petición que figura en una carta del representante de Portugal, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación a la Sra. Mateya Kelley, de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وبناء على طلب وارد في رسالة موجهة من ممثل البرتغال، وجه الرئيس، بموافقة من المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيدة ماتيا كيلي، من اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    56. La Sra. Campbell (Observadora de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta) dice que, en su calidad de órgano imparcial para la investigación de presuntas violaciones del derecho internacional humanitario, la Comisión necesita un mandato específico de las partes en conflicto o de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN 56 - السيدة كامبل (المراقبة عن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية): قالت إن اللجنة بوصفها هيئة محايدة للتحقيق في الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي تحتاج إلى ولاية محددة من أطراف نزاع معيَّن أو من جهاز مختص في الأمم المتحدة.
    El Sr. Corujo (Observador de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta) dice que la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, creada con arreglo al artículo 90 del Protocolo I, es un instrumento mediante el cual los Estados y la comunidad internacional pueden asegurarse de que se aplique el derecho internacional humanitario en todos los tipos de conflicto armado. UN 70 - السيد كوروجو (المراقب عن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية): قال إن اللجنة الدولي لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية المنشأة بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول، أداة تستطيع الدول والمجتمع الدولي عن طريقها ضمان تطبيق القانون الإنسان الدولي في جميع أنواع النزاع المسلح.
    El Sr. Corujo (Observador de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta) dice que la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, creada con arreglo al artículo 90 del Protocolo I, es un instrumento mediante el cual los Estados y la comunidad internacional pueden asegurarse de que se aplique el derecho internacional humanitario en todos los tipos de conflicto armado. UN ٣٧ - السيد كوروجو (المراقب عن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية): قال إن اللجنة الدولي لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية المنشأة بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول، أداة تستطيع الدول والمجتمع الدولي عن طريقها ضمان تطبيق القانون الإنسان الدولي في جميع أنواع النزاع المسلح.
    El Sr. Stuerchler Gonzenbach (Suiza) dice que todos los Estados deben ratificar los tres Protocolos Adicionales de los Convenios de Ginebra y que los Estados partes en el Protocolo Adicional I deben reconocer la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta simplemente depositando una declaración en ese sentido en poder del depositario del Protocolo. UN 24 - السيد ستيورتشيلر غوزنباخ (سويسرا): استهل بالقول إنه يتعين على جميع الدول أن تصدق على البروتوكولات الإضافية الثلاثة لاتفاقيات جنيف، ولا بد أيضا أن تعترف الدول الأطراف في البروتوكول الإضافي الأول باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية بأن تقوم ببساطة بإيداع إعلان بهذا المعنى لدى وديع البروتوكول.
    También formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية لتقصى الحقائق في المسائل الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد