En las esferas de competencia de la Comisión Militar Mixta, las decisiones de ésta prevalecerán sobre las del Comité Permanente sobre Cuestiones Militares. Relaciones exteriores | UN | وفي المجالات التي تدخل في اختصاص اللجنة العسكرية المشتركة، ستُرجح قرارات اللجنة العسكرية المشتركة على قرارات اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية. |
A su debido tiempo, y antes de que se retire la Fuerza de Estabilización, el Comité debería asumir diversas funciones de la Comisión Militar Mixta. | UN | وينبغي أن تتولى اللجنة في الوقت المناسب وقبل انسحاب قوة تثبيت الاستقرار عددا من وظائف اللجنة العسكرية المشتركة. |
Destacando también la importancia de la Comisión Militar Mixta, e instando a todos los Estados a que continúen prestándole asistencia, | UN | وإذ يؤكد أهمية اللجنة العسكرية المشتركة، ويحث جميع الدول على مواصلة تقديم المساعدة لها، |
Esas cuestiones están siendo examinadas por una Subcomisión de la Comisión Militar Mixta, que hasta el momento ha celebrado nueve reuniones. | UN | وثمة لجنة فرعية تابعة للجنة العسكرية المشتركة تتناول هذه القضايا، وقد عقدت حتى اﻵن تسعة اجتماعات. |
Además, se han enviado oficiales de enlace a Bujumbura y a Lusaka, donde está el cuartel general provisional de la Comisión Militar Mixta. | UN | كما أرسل ضباط اتصال إلى بوجمبورا وإلى لوساكا باعتبارها المقر المؤقت للجنة العسكرية المشتركة. |
La evaluación de la seguridad de los miembros de la Comisión Militar Mixta no corresponde al Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | إن تقييم الحالة الأمنية لأفراد اللجنة العسكرية المشتركة ليس من مسؤولية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Comité Político hizo suya la decisión de la Comisión Militar Mixta de instalarse en Kinshasa junto con la MONUC, decisión que todavía no se ha llevado a la práctica. | UN | وصدقت اللجنة السياسية على قرار اللجنة العسكرية المشتركة الانتقال إلى كينشاسا مع البعثة؛ وهو قرار لم ينفذ بعد. |
Alquiler de locales y gastos de vuelos fletados en apoyo de la Comisión Militar Mixta | UN | استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة |
Se ha cerrado la oficina de Lusaka como consecuencia del traslado de la Comisión Militar Mixta a Kinshasa. | UN | ومع نقل اللجنة العسكرية المشتركة إلى كينشاسا، أغلق مكتب لوساكا. |
Acogemos complacidos la reconstitución de la Comisión Militar Mixta que supervisará la cesación del fuego. | UN | وإننا نرحب بإعادة تشكيل اللجنة العسكرية المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار. |
Las Forces nouvelles también han suspendido su participación en las reuniones de la Comisión Militar cuatripartita, mientras que las FANCI ya no participan en las patrullas conjuntas con las Forces nouvelles. | UN | كما علقت القوات الجديدة مشاركتها في اجتماعات اللجنة العسكرية الرباعية، في حين أن قوات الجيش الوطني الإيفواري لم تعد تشارك في دوريات مشتركة مع القوات الجديدة. |
El Presidente de la Comisión Militar Central responde ante el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente. | UN | ورئيس اللجنة العسكرية المركزية مسؤول أمام المجلس الوطني لنواب الشعب ولجنته الدائمة. |
Esa información puede encontrarse en los documentos de la Comisión Militar Mixta. | UN | وهذه المعلومات موجودة في وثائق اللجنة العسكرية المشتركة، ولست بحاجة لأن أذكركم بذلك. |
Se alega que por lo menos tres miembros de la Comisión Militar son también miembros del Consejo Ejecutivo Nacional del PAC. | UN | ويُدعى أن ثلاثة أعضاء من اللجنة العسكرية على اﻷقل هم أيضا أعضاء في المجلس التنفيذي الوطني لمؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا. |
Por ejemplo, el Enviado Especial del Secretario General para el proceso de paz en la República Democrática del Congo ayuda a movilizar recursos destinados a la labor de la Comisión Militar Mixta y la aplicación de otros aspectos del proceso de paz. | UN | فمثلا، يساعد المبعوث الخاص لﻷمين العام لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعبئة الموارد للعمل الذي تضطلع به اللجنة العسكرية المشتركة ولتنفيذ جوانب أخرى لعملية السلام. |
Entre las cuestiones examinadas en las reuniones figuran la asunción formal del Presidente de la Comisión, General de Brigada Rachid Lallali, de Argelia, el presupuesto de la Comisión Militar Mixta, su estructura y su programa de trabajo. | UN | ومن بين المسائل التي نظر فيها الاجتماعان ما يلي: التنصيب الرسمي لرئيس اللجنة العسكرية المشتركة، العميد رشيد لالالي، ممثل الجزائر، ووضع ميزانية للجنة العسكرية المشتركة وهياكلها اﻷساسية وبرنامج عملها. |
El Comité Político decidió que las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA) participaran plenamente en su labor y en la de la Comisión Militar Mixta y que Zambia tuviera la condición de observador permanente en los dos órganos. | UN | ووافقت اللجنة السياسية على اشتراك اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية اشتراكا تاما في أعمالها وأعمال اللجنة العسكرية المشتركة، وعلى منح زامبيا مركز المراقب الدائم في هاتين الهيئتين. |
Por ejemplo, el Gobierno congoleño ha puesto los medios necesarios a disposición de la Comisión Militar Mixta Regional de Lisala, de Boende y de Kabinda. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت حكومة الكونغو بتوفير ما يلزم للجنة العسكرية الإقليمية المشتركة في ليسالا وبويندي وكابيندا. |
Cada parte en el acuerdo hará su propia evaluación e informará al Comité Político mediante un informe apropiado de la Comisión Militar Mixta. | UN | وسيقوم كل طرف من أطراف الاتفاق بإجراء التقييم الخاص به وإخطار اللجنة السياسية من خلال تقرير يقدم للجنة العسكرية المشتركة. |
Ubicación conjunta de la Comisión Militar Mixta y la MONUC | UN | الموقع المشترك للجنة العسكرية المشتركة والبعثة |
Las armas nucleares de China están bajo control directo de la Comisión Militar Central. | UN | وتوضع أسلحة الصين النووية تحت القيادة المباشرة للجنة العسكرية المركزية. |