Un aporte a tener en cuenta es el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | ونحيط علماً أيضا بإسهام تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية. |
Todavía no se comprenden bien las repercusiones de esas tendencias, pero creo que el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, que he de recibir este mismo año 2005, nos dará alguna orientación útil. | UN | ولم يفهم بعد أثر هذه الاتجاهات فهما جيدا، ولكني أعتقد أن تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية، الذي سأتلقاه في موعد لاحق هذا العام، سيأتي بتوجيه قيم في هذا الصدد. |
Por último, el orador dice que la Comisión debe examinar seriamente las recomendaciones recogidas en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales (CMMI), que se publicará en esta semana. | UN | ختاما، أكد أنه يجب أن تنظر اللجنة جديا في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية المقرر نشره خلال الأسبوع الجاري. |
El director del Programa de políticas relativas a las migraciones internacionales ha sido designado director ejecutivo de la secretaría de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | وقد عُين مدير البرنامج مديرا تنفيذيا لأمانة اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
El informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales también será útil, y el intercambio interactivo de ideas permitirá debatir aspectos delicados en un entorno favorable. | UN | وسوف يكون تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مفيداً أيضاً ومن شأن التبادل المتفاعل للأفكار أن يتيح مناقشة الجوانب الحساسة في بيئة مواتية. |
Hicieron exposiciones el Sr. Gerónimo Gutiérrez, Subsecretario para América del Norte de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México y el Sr. Jan O. Karlson, Copresidente de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | وقدم عرضا كل من السيد جيرونيمو غوتييرز، نائب الوزير لشؤون أمريكا الشمالية في وزارة الخارجية بالمكسيك والسيد يان. أو. كارلسون الرئيس المشارك للجنة العالمية للهجرة الدولية. |
Por ejemplo, en el informe de 2005 de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, apenas se menciona este tema. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يتضمن تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية لعام 2005 سوى إشارة عابرة إلى الموضوع(). |
22. Toma nota del informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, y observa su contribución al debate sobre la migración internacional y el desarrollo, y toma nota también del informe como aportación para su examen en el Diálogo de Alto Nivel; | UN | 22 - تحيط علما بتقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية، وتلاحظ إسهامه في النقاش بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وتحيط أيضا علما بالتقرير باعتباره مساهمة سينظر فيها خلال الحوار الرفيع المستوى؛ |
22. Toma nota del informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, y observa su contribución al debate sobre la migración internacional y el desarrollo, y toma nota también del informe como aportación para su examen en el Diálogo de alto nivel; | UN | 22 - تحيط علما بتقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية، وتلاحظ إسهامه في النقاش بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وتحيط علما أيضا بالتقرير باعتباره مساهمة سينظر فيها خلال الحوار الرفيع المستوى؛ |
Grupo de los 77 (reunión informativa de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales) | UN | مجموعة الـ 77 (إحاطة تقدمها اللجنة العالمية للهجرة) |
Entre las iniciativas multilaterales impulsadas por los gobiernos, la labor de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales merece una mención especial. | UN | 291 - من بين المبادرات المتعددة الأطراف التي شرعت فيها الحكومات، تجدر الإشارة بصورة خاصة إلى عمل اللجنة العالمية للهجرة الدولية. |
Uno de los temas principales tratados en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales es el desafío de la migración irregular. | UN | 46 - وكان التحدي المتمثل في الهجرة غير النظامية أحد المواضيع الرئيسية التي تناولها تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية. |
Los participantes mencionaron también la labor de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, cuyo informe aportaba orientación útil; la Agenda Internacional para la Gestión de la Migración, fruto de la Iniciativa de Berna, y el diálogo anual sobre políticas de migración patrocinado por la OIM. | UN | ونوه المشاركون أيضا بعمل اللجنة العالمية للهجرة الدولية التي قدمت في تقريرها إرشادات مفيدة، وجدول الأعمال الدولي لإدارة الهجرة الذي وضعته مبادرة برن، والحوار السنوي بشأن سياسات الهجرة برعاية المنظمة الدولية للهجرة. |
También se discutió la necesidad de una cooperación interorganismos, particularmente en el contexto de la recomendación de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales en el sentido de la creación de un Servicio interinstitucional sobre las migraciones mundiales. | UN | 22 - ونوقشت أيضا مسألة الحاجة إلى التعاون فيما بين الوكالات، ولا سيما في سياق توصية اللجنة العالمية للهجرة الدولية بإنشاء مرفق عالمي مشترك بين الوكالات بشأن الهجرة. |
El informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales no propuso cambios en la posición de la OIM respecto de la estructura interorganismos existente, y el representante de la Comisión Mundial señaló que la OIM debería seguir siendo una organización clave en materia de migraciones y proporcionar uno de los foros más calificados para el examen de las cuestiones relativas a las migraciones. | UN | ولم يقترح تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية أية تغييرات لوضع المنظمة الدولية للهجرة في إطار الهيكل القائم المشترك بين الوكالات، ونوه ممثل تلك اللجنة إلى أن المنظمة ينبغي أن تظل منظمة رئيسية في ميدان الهجرة توفر محفلا من أهم المحافل لمناقشة مسائل الهجرة. |
2. Migraciones internacionales: informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales | UN | 2 - الهجرة الدولية: تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية |
Por último, su delegación espera que el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales sirva para despertar la conciencia sobre el fenómeno de la migración y aliente a la celebración de un debate amplio. | UN | وأخيرا، فإن وفده يأمل في أن يؤدي تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى توليد الوعي بقضية الهجرة وأن يشجع على إجراء مناقشة شاملة. |
A ese respecto cabe señalar las grandes posibilidades que brindan normativas y conceptuales los debates de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y las conclusiones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الإمكانيات غير المطروقة لسياسة المنظمة الدولية للهجرة ومناقشاتها النظرية ونتائج اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
También acogemos con satisfacción el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, que proporciona una visión general de la migración internacional en varias partes del mundo y propone una lista importante de recomendaciones útiles acerca de la gestión eficaz de la migración. | UN | كما نرحب بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، الذي يقدم نظرة عامة شاملة عن الهجرة الدولية في أجزاء مختلفة من العالم، ويقترح قائمة كبيرة للتوصيات المفيدة بشأن الإدارة الفعالة للهجرة. |
El Canadá cree que en el Programa de Acción de El Cairo se debería seguir informando acerca de los debates que se llevarán a cabo durante los dos próximos años dentro del contexto de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y el diálogo de alto nivel de 2006, de manera que en esas deliberaciones se analice una opinión amplia e integrada de las cuestiones de migración y desarrollo. | UN | وترى كندا أنه ينبغي لبرنامج عمل القاهرة أن يستمر في تنوير المناقشة التي ستجري خلال العامين المقبلين في إطار اللجنة العالمية المعنية بالهجرة والحوار الرفيع المستوى لعام 2006 لكي تأخذ تلك المناقشات في الاعتبار نظرة واسعة ومتكاملة للهجرة والمسائل الإنمائية. |
Nigeria acoge con agrado la decisión de la Asamblea General de convocar en 2006 un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, espera con interés las conclusiones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y espera que el próximo informe se beneficie del informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización. | UN | وترحب نيجيريا بقرار الجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وتترقب باهتمام استنتاجات اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، وتأمل أن يستفيد التقرير القادم من تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة. |