ويكيبيديا

    "de la comisión técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة التقنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • للجنة الفنية
        
    • للجنة التقنية
        
    No obstante, los trabajos de la Comisión Técnica aún no han concluido. UN إلا أن اللجنة التقنية لم تنته بعد من إعداد ملاحظاتها.
    El objetivo de la Conferencia Internacional sobre Nutrición (CIN) de acabar con la hambruna hacia el año 2000 recibió el apoyo enérgico de la Comisión Técnica. UN فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠.
    La UNAMSIL siguió participando en los trabajos de la Comisión Técnica del Comité Directivo de Alto Nivel sobre la explotación de diamantes UN واصلت البعثة مشاركتها في أعمال اللجنة التقنية للجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس
    Miembro de la Comisión Técnica encargada de la reforma legislativa UN عضو في اللجنة الفنية المكلفة بإصلاح التشريع
    :: Simultáneamente, en el marco de la XXXIII Reunión de la Comisión Técnica Preparatoria para la " XVII Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR " , se participó en mesas de trabajo para el diseño de estrategias en cada una de las siguientes áreas temáticas: UN :: وبالتزامن مع ذلك، وفي إطار الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة الفنية التحضيرية للاجتماع السابع عشر لوزراء داخلية الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، شاركت فنزويلا في حلقات عمل من أجل وضع استراتيجيات في كل من المجالات المواضيعية التالية:
    Los trabajos de la Comisión Técnica quedarán terminados en el plazo de un año a partir de la fecha de su establecimiento. UN ويُنجَز عمل اللجنة التقنية في غضون سنة من تاريخ تشكيلها.
    Al respecto, la MONUC ha copresidido y apoyado la labor de la Comisión Técnica conjunta de paz y seguridad antes de su suspensión. UN 51 - وفي هذا الصدد، شاركت البعثة في رئاسة اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن ووفرت الدعم لعملها قبل تعليقه.
    Durante las reuniones de la Comisión Técnica Mixta de Seguridad el Gobierno declaró que estaba dispuesto a continuar la labor de reconocimiento de futuros lugares de acantonamiento. UN وخلال اجتماعات اللجنة التقنية المشتركة للأمن، قالت الحكومة إنها مستعدة للشروع في استطلاع مواقع للتجميع في المستقبل.
    Se pondría en marcha un programa de divulgación para aumentar la capacidad de todos los países marítimos de contribuir a la labor de la Comisión Técnica Conjunta y, al mismo tiempo, beneficiarse en la mayor medida posible de los resultados de sus actividades. UN وسيجري الاضطلاع ببرنامج لتقديم الخدمات من أجل تعزيز قدرة جميع البلدان البحرية على المساهمة في اللجنة التقنية المشتركة والاستفادة إلى أقصى حد من نتائج أنشطتها.
    2. Aprobar las recomendaciones de la Comisión Técnica Permanente (CTP) al " Plan Centroamericano de cooperación integral contra el Terrorismo y actividades conexas " incorporadas al mismo, el cual se adjunta como parte integral de la presente acta. UN 2 - الأخذ بتوصيات اللجنة التقنية الدائمة بشأن خطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلــة، المرفقة طي هذا بوصفها جــــزءا لا يتجزأ من هذه الوثيقة؛
    Además de brindar la atención en salud, garantiza la referencia de las adolescentes al Programa Construyendo Oportunidades y participa de la Comisión Técnica Nacional de dicho programa, y de cada una de las Comisiones Regionales Intersectoriales. UN وعلاوة على توفير الرعاية الصحية، يكفل هذا البرنامج إحالة المراهقات إلى برنامج بناء الفرص، ويشترك في اللجنة التقنية الوطنية التابعة لهذا البرنامج وفي كل واحدة من اللجان الإقليمية المشتركة بين القطاعات.
    El funcionamiento del Sistema de Observación depende en gran medida de la Comisión Técnica Mixta sobre Oceanografía y Meteorología Marina, en la que participan la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y la COI. UN ويجري الجانب الأكبر من تنفيذ نظام الرصد من خلال اللجنة التقنية المشتركة المعنية بعلم المحيطات وعلم الأرصاد الجوية البحرية.
    A fin de apoyar la reforma del sector de la seguridad, el comité directivo aprobó también dos proyectos para mejorar la capacidad de la Comisión Técnica Nacional para el desarme de la población civil y apoyar la realización de actividades de sensibilización previas a las iniciativas relativas a dicho desarme. UN وفي سبيل دعم إصلاح قطاع الأمن، وافقت اللجنة التوجيهية أيضا على مشروعين لتعزيز قدرة اللجنة التقنية الوطنية لنزع سلاح المدنيين ودعم أنشطة التوعية قبل تنفيذ مبادرات نزع سلاح المدنيين.
    La Misión brindará apoyo al proceso de desmovilización y sus acuerdos de aplicación a través de la Comisión Técnica Mixta de Seguridad. UN 93 - وستدعم البعثة عملية تسريح المقاتلين السابقين وترتيبات تنفيذها عن طريق اللجنة التقنية المشتركة للأمن.
    La MINUSTAH prestó asesoramiento técnico sobre el establecimiento de la Comisión Técnica Interministerial de Fronteras. UN 24 - وأسهمت البعثة بالخبرة التقنية في إنشاء اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالحدود.
    En esa fecha, el MNLA desocupó el edificio y la emisora de radio en presencia de una delegación de alto nivel de la MINUSMA y de otros miembros de la Comisión Técnica Mixta de Seguridad. UN وأخلت الحركة الوطنية لتحرير أزواد في ذلك التاريخ مباني المحافظة ومحطة الإذاعة بحضور وفد رفيع المستوى من البعثة وأعضاء آخرين في اللجنة التقنية المشتركة للأمن.
    Informe de la Comisión Técnica A UN تقرير اللجنة التقنية ألف
    Ha participado asimismo en su calidad de miembro, en los trabajos de la Comisión Técnica establecida por ésta, encargada del examen de la revisión de la Carta de la Liga de los Estados Árabes UN وشارك أيضاً كعضو في أعمال اللجنة الفنية المنبثقة عن لجنة التنسيق التي أنشئت للنظر في تعديل ميثاق جامعة الدول العربية
    La gerencia adoptará las medidas administrativas que correspondan a las resoluciones de la Comisión Técnica Evaluadora. UN ويتخذ مجلس الإدارة ما يلزم من تدابير إدارية تمشيا مع قرارات اللجنة الفنية للتقييم.
    :: Participación de la República Bolivariana de Venezuela en la XXXIII Reunión de la Comisión Técnica Preparatoria para la " XVII Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR " , llevada a cabo en la ciudad de San Bernardino (Paraguay), del 16 al 18 de marzo de 2005. UN :: مشاركة جمهورية فنزويلا البوليفارية في الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة الفنية التحضيرية للاجتماع السابع عشر لوزراء داخلية الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، المعقود في مدينة سان برناردينو، باراغواي، في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2005.
    La limitadísima capacidad de la Comisión Técnica Nacional para el desarme de la población civil también fue un factor contribuyente a la demora. UN كما كانت القدرة المحدودة جدا للجنة التقنية الوطنية لنزع سلاح المدنيين أيضا عاملا من عوامل التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد